《古别离》原文及翻译赏析

时间:2025-02-24 15:14:48 银凤 古籍 我要投稿

《古别离》原文及翻译赏析

  《古别离》是唐代诗人孟郊创作的一首五言绝句。这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑。下面是《古别离》原文及翻译赏析,欢迎参考!

  《古别离》原文

  “不恨归来迟,莫向临邛去”的诗意:我不怨恨你回来得迟了, 只希望你不要到临邛去。

  出自孟郊《古别离》

  欲别牵郎衣, 郎今到何处?

  不恨归来迟, 莫向临邛去!

  注释

  古别离:新乐府歌曲名。

  临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。《史记·司马相如列传》:临邛的富豪卓王孙之女卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代诗文多以临邛为花花世界。借喻男子觅得新欢之处。

  翻译:

  我拉着将要离别的丈夫的衣服,

  你今天要到什么地方去呢?

  我不怨恨你回来得迟了,

  只希望你不要到临邛去。

  赏析1

  这首小诗,描写一个女子送别情郎的场景,通过对其动作、语言、心理的刻画,表现出女子的深情与忧虑。全诗言简意丰,耐人寻味。

  诗从一个侧面反映了封建时代妇女的处境——丈夫常年在外游荡,妻子整年空守闺房,好容易迟迟归来,没有多久,又要出门远走。临行时,妻子依依不舍地牵着丈夫的衣服,问他要到哪儿去?我不怪你回来得迟,只希望你记着在家的妻子,不要变心另觅新欢。诗人用回环婉曲、欲进先退、摇曳生情的笔触,洗炼而又细腻地刻画出女主人公在希求美满爱情生活的同时,又隐含着忧虑不安的心理。从这个矛盾中显示出她坚贞诚挚、隐忍克制的品格,言少意多,隽永深厚,耐人寻味。

  首句“牵郎衣”的举动,颇显小女儿娇羞的情态。这个动作是为了使将行的丈夫能稍作停留,体现出女主人公的依依不舍之态。“郎今到何处”句,作轻声发问,问的重点在于深情,而非寻求回答,因为在临别之时,她怎么会还不知道丈夫要去哪里呢?结合最后两句来看,她是因为担心丈夫去临邛,才故意发问。

  “不恨归来迟,莫向临邛去”,女主人公在这里作了让步,她不恨丈夫晚归,最希望的就是丈夫不要到临邛去。说是“不恨”其实是反语,盼郎早归是人之常情,如果丈夫迟迟不归,她哪里会不恨呢?然而,对丈夫的深情使她甘愿承受等待的煎熬,甘愿以苦苦的相思来慰藉彼此相恋的真情。因此,她宁愿退步,只希望丈夫不辜负她的等待,“莫向临邛去”。诗的前三句拐弯抹角,都是为了引出最后这句,这句才是全诗的出发点和归宿。

  赏析2

  诗的开头“欲别”二字,紧扣题中“别离”,同时也为以下人物的言行点明背景。“牵郎衣”的主语自然是诗中的女主人公,她之所以要“牵郎衣”,主要是为了使“欲别”将行的丈夫能暂停片刻,听一听她诉说自己的心里话;另外,从这急切、娇憨的动作中,也流露出女主人公对丈夫的依恋亲密之情。

  女主人公一边牵着郎衣,一边娇憨地问:“郎今到何处”?在一般情况下,千言万语都该在临行之前说过了,至少也不会等到“欲别”之际才问“到何处”,这似乎不合常规。但是,联系第四句来看,便可知道使她忐忑不安的并不是不知“到何处”的问题,而是担心他去 “临邛”,那才是她真正急于要说而又一直难于启齿的话。“郎今到何处”,问得多余,却又问得巧妙。

  第三句宕开一笔,转到归期,按照常情,该是盼郎早归,然而她却偏说“不恨”。这个“不恨”,联系到第四句中诗人引用司马相如和卓文君的典故,便可知她是怕男主人公去觅新欢。可见“不恨归来迟”,隐含着女子痛苦的真情,“不恨”,不是反语,也不是矫情,而是真情,是愿以两地相思的痛苦赢得彼此永远相爱的真情,她先如此真诚地让一步,献上一颗深情诚挚的心,最后再道出那难以启齿的希望和请求 “莫向临邛去”。其用心之良苦,可谓“诗从肺腑出,出则愁肺腑”(苏轼《读孟东野诗》)。

  诗的前三句拐弯抹角,都是为了引出第四句,第四句才是“谜底”,才是全诗的出发点和归宿,只有抓住它才能真正地领会前三句,咀嚼出全诗的情韵。

  诗人用这种回环婉曲、欲进先退、摇曳生情的笔触,熟练而又细腻地刻画出女主人公在希求美满爱情生活的同时又隐含着忧虑不安的心理,并从这个矛盾之中显示了她的坚贞诚挚、隐忍克制的品格。全诗言简意丰,隽永深厚,耐人寻味。

  韦庄《古别离》:

  基本信息:是一首唐代七言绝句,全诗为 “晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。更把玉鞭云外指,断肠春色在江南 。”

  字词释义:“毵毵(sān)” 形容柳叶枝条下垂的样子 ;“不那” 同 “不奈”,意思是无奈。

  诗歌大意:春日里,晴空上烟雾淡淡,杨柳依依,在这样的美景中,人们却在举办送别的酒宴。离别的愁绪让人难以承受,酒也只是喝到半醉。离人举起玉鞭指向远方,说那江南的春色最是让人断肠。

  创作特点:跳出常见的环境比拟手法,用明媚浓丽的春色来反衬离愁别绪,形成强烈的情感反差。比如 “晴烟漠漠柳毵毵” 描绘出美好的春日景象,与下句 “不那离情酒半酣” 中浓浓的离情别绪形成鲜明对比,以乐景写哀情,更显哀伤。“酒半酣” 这一细节描写也十分精妙,准确地传达出人物在离别时那种无可奈何又难以抑制的复杂情感。

  施肩吾《古别离二首》:

  基本信息:两首诗均为古体诗,第一首是七言六句,第二首是五言八句。

  诗歌大意:第一首以思妇的口吻,讲述与丈夫分别十年不得相见的痛苦,如 “古人谩歌西飞燕,十年不见狂夫面”,通过对思妇心理和梦境的描写,如 “三更风作切梦刀,万转愁成系肠线” ,展现其深切的思念与哀怨。第二首写征人与老母、少妻分别的场景与痛苦,“老母别爱子,少妻送征郎。血流既四面,乃一断二肠”,描绘出家人分别时的悲痛欲绝,以及对征人征战不归的担忧。

  创作特点:用乐府旧题反映时事,第一首谴责狂夫的放荡行为,同情思妇;第二首谴责无休止的征战,同情平民家庭。从个人、家庭遭遇透视社会弊端,赋予旧题新的内涵 。

  贯休《古离别》:

  基本信息:这是一首五言古风,全诗为 “离恨如旨酒,古今饮皆醉。只恐长江水,尽是儿女泪。伊余非此辈,送人空把臂。他日再相逢,清风动天地。”

  字词释义:“旨酒” 指美酒;“伊余” 中 “伊” 为助词无实义,“伊余” 即 “我”;“空” 在这里相当于 “祇”;“把臂” 是握人手臂以示亲密的意思 。

  诗歌大意:将离恨比作美酒,古往今来人们饮下都沉醉其中。只恐怕长江里的水,全都是离别的男女流下的眼泪。而我和这些人不同,送别时只是与对方亲切握别。期待他日再次相逢时,能清风浩荡,天地为之一振。

  创作特点:联想奇妙,把世俗的离愁别恨比作美酒醉人,将儿女别离的伤感之泪比作滔滔长江水,生动形象地表现出离恨的浓烈和离别泪水的无尽,富有感染力。

《《古别离》原文及翻译赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【《古别离》原文及翻译赏析】相关文章:

《古别离》原文、翻译及赏析05-24

《古别离》原文及翻译12-27

《古别离》原文、翻译及赏析4篇05-24

古别离原文翻译及赏析(汇编3篇)04-25

古别离原文翻译及赏析集合3篇04-25

孟郊《古别离》诗词翻译赏析09-02

别离原文、翻译注释及赏析09-26

李白远别离原文翻译及赏析07-24

李白《远别离》原文翻译与赏析08-10

古离别原文翻译及赏析11-24

《古别离》原文及翻译赏析

  《古别离》是唐代诗人孟郊创作的一首五言绝句。这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑。下面是《古别离》原文及翻译赏析,欢迎参考!

  《古别离》原文

  “不恨归来迟,莫向临邛去”的诗意:我不怨恨你回来得迟了, 只希望你不要到临邛去。

  出自孟郊《古别离》

  欲别牵郎衣, 郎今到何处?

  不恨归来迟, 莫向临邛去!

  注释

  古别离:新乐府歌曲名。

  临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。《史记·司马相如列传》:临邛的富豪卓王孙之女卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代诗文多以临邛为花花世界。借喻男子觅得新欢之处。

  翻译:

  我拉着将要离别的丈夫的衣服,

  你今天要到什么地方去呢?

  我不怨恨你回来得迟了,

  只希望你不要到临邛去。

  赏析1

  这首小诗,描写一个女子送别情郎的场景,通过对其动作、语言、心理的刻画,表现出女子的深情与忧虑。全诗言简意丰,耐人寻味。

  诗从一个侧面反映了封建时代妇女的处境——丈夫常年在外游荡,妻子整年空守闺房,好容易迟迟归来,没有多久,又要出门远走。临行时,妻子依依不舍地牵着丈夫的衣服,问他要到哪儿去?我不怪你回来得迟,只希望你记着在家的妻子,不要变心另觅新欢。诗人用回环婉曲、欲进先退、摇曳生情的笔触,洗炼而又细腻地刻画出女主人公在希求美满爱情生活的同时,又隐含着忧虑不安的心理。从这个矛盾中显示出她坚贞诚挚、隐忍克制的品格,言少意多,隽永深厚,耐人寻味。

  首句“牵郎衣”的举动,颇显小女儿娇羞的情态。这个动作是为了使将行的丈夫能稍作停留,体现出女主人公的依依不舍之态。“郎今到何处”句,作轻声发问,问的重点在于深情,而非寻求回答,因为在临别之时,她怎么会还不知道丈夫要去哪里呢?结合最后两句来看,她是因为担心丈夫去临邛,才故意发问。

  “不恨归来迟,莫向临邛去”,女主人公在这里作了让步,她不恨丈夫晚归,最希望的就是丈夫不要到临邛去。说是“不恨”其实是反语,盼郎早归是人之常情,如果丈夫迟迟不归,她哪里会不恨呢?然而,对丈夫的深情使她甘愿承受等待的煎熬,甘愿以苦苦的相思来慰藉彼此相恋的真情。因此,她宁愿退步,只希望丈夫不辜负她的等待,“莫向临邛去”。诗的前三句拐弯抹角,都是为了引出最后这句,这句才是全诗的出发点和归宿。

  赏析2

  诗的开头“欲别”二字,紧扣题中“别离”,同时也为以下人物的言行点明背景。“牵郎衣”的主语自然是诗中的女主人公,她之所以要“牵郎衣”,主要是为了使“欲别”将行的丈夫能暂停片刻,听一听她诉说自己的心里话;另外,从这急切、娇憨的动作中,也流露出女主人公对丈夫的依恋亲密之情。

  女主人公一边牵着郎衣,一边娇憨地问:“郎今到何处”?在一般情况下,千言万语都该在临行之前说过了,至少也不会等到“欲别”之际才问“到何处”,这似乎不合常规。但是,联系第四句来看,便可知道使她忐忑不安的并不是不知“到何处”的问题,而是担心他去 “临邛”,那才是她真正急于要说而又一直难于启齿的话。“郎今到何处”,问得多余,却又问得巧妙。

  第三句宕开一笔,转到归期,按照常情,该是盼郎早归,然而她却偏说“不恨”。这个“不恨”,联系到第四句中诗人引用司马相如和卓文君的典故,便可知她是怕男主人公去觅新欢。可见“不恨归来迟”,隐含着女子痛苦的真情,“不恨”,不是反语,也不是矫情,而是真情,是愿以两地相思的痛苦赢得彼此永远相爱的真情,她先如此真诚地让一步,献上一颗深情诚挚的心,最后再道出那难以启齿的希望和请求 “莫向临邛去”。其用心之良苦,可谓“诗从肺腑出,出则愁肺腑”(苏轼《读孟东野诗》)。

  诗的前三句拐弯抹角,都是为了引出第四句,第四句才是“谜底”,才是全诗的出发点和归宿,只有抓住它才能真正地领会前三句,咀嚼出全诗的情韵。

  诗人用这种回环婉曲、欲进先退、摇曳生情的笔触,熟练而又细腻地刻画出女主人公在希求美满爱情生活的同时又隐含着忧虑不安的心理,并从这个矛盾之中显示了她的坚贞诚挚、隐忍克制的品格。全诗言简意丰,隽永深厚,耐人寻味。

  韦庄《古别离》:

  基本信息:是一首唐代七言绝句,全诗为 “晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。更把玉鞭云外指,断肠春色在江南 。”

  字词释义:“毵毵(sān)” 形容柳叶枝条下垂的样子 ;“不那” 同 “不奈”,意思是无奈。

  诗歌大意:春日里,晴空上烟雾淡淡,杨柳依依,在这样的美景中,人们却在举办送别的酒宴。离别的愁绪让人难以承受,酒也只是喝到半醉。离人举起玉鞭指向远方,说那江南的春色最是让人断肠。

  创作特点:跳出常见的环境比拟手法,用明媚浓丽的春色来反衬离愁别绪,形成强烈的情感反差。比如 “晴烟漠漠柳毵毵” 描绘出美好的春日景象,与下句 “不那离情酒半酣” 中浓浓的离情别绪形成鲜明对比,以乐景写哀情,更显哀伤。“酒半酣” 这一细节描写也十分精妙,准确地传达出人物在离别时那种无可奈何又难以抑制的复杂情感。

  施肩吾《古别离二首》:

  基本信息:两首诗均为古体诗,第一首是七言六句,第二首是五言八句。

  诗歌大意:第一首以思妇的口吻,讲述与丈夫分别十年不得相见的痛苦,如 “古人谩歌西飞燕,十年不见狂夫面”,通过对思妇心理和梦境的描写,如 “三更风作切梦刀,万转愁成系肠线” ,展现其深切的思念与哀怨。第二首写征人与老母、少妻分别的场景与痛苦,“老母别爱子,少妻送征郎。血流既四面,乃一断二肠”,描绘出家人分别时的悲痛欲绝,以及对征人征战不归的担忧。

  创作特点:用乐府旧题反映时事,第一首谴责狂夫的放荡行为,同情思妇;第二首谴责无休止的征战,同情平民家庭。从个人、家庭遭遇透视社会弊端,赋予旧题新的内涵 。

  贯休《古离别》:

  基本信息:这是一首五言古风,全诗为 “离恨如旨酒,古今饮皆醉。只恐长江水,尽是儿女泪。伊余非此辈,送人空把臂。他日再相逢,清风动天地。”

  字词释义:“旨酒” 指美酒;“伊余” 中 “伊” 为助词无实义,“伊余” 即 “我”;“空” 在这里相当于 “祇”;“把臂” 是握人手臂以示亲密的意思 。

  诗歌大意:将离恨比作美酒,古往今来人们饮下都沉醉其中。只恐怕长江里的水,全都是离别的男女流下的眼泪。而我和这些人不同,送别时只是与对方亲切握别。期待他日再次相逢时,能清风浩荡,天地为之一振。

  创作特点:联想奇妙,把世俗的离愁别恨比作美酒醉人,将儿女别离的伤感之泪比作滔滔长江水,生动形象地表现出离恨的浓烈和离别泪水的无尽,富有感染力。