- 相关推荐
诗经鸱枭全文翻译
《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。以下是小编整理的诗经鸱枭全文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
原文
鸱枭鸱枭,既取我子,无毁我室。
恩斯勤斯,鬻子之闵斯!
迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。
今此下民,或敢侮予?
予手拮据,予所捋荼,予所畜租,予口卒瘏,曰予未有室家!
予羽谯谯,予尾修修,予室翘翘,风雨所漂摇,予维音哓哓!
注释
出自【诗经·国风·豳风】。
鸱枭【chī xiāo】
鸱枭:音吃消,猫头鹰鸟名。俗称猫头鹰。常用以比喻贪恶之人。
斯:语词
鬻:音玉,养育。闵:音敏,同悯
迨:趁着
瘏:音涂,病苦
哓:音消,凄苦的叫声 牖:窗户
谯谯:形容羽毛焦枯
翛翛:干枯无光泽
翘翘:高而危险
赏析
《诗经》约在公元前六世纪中叶编纂成书,据说是由儒家创始人孔子编定的。它是我国第一部诗歌总集,共收作品三百零五篇,分为“风”、“雅”、“颂”三部分,都因音乐得名。“风”是地方乐调,收录当时十五国的民歌;“雅”分大、小雅,多为贵族所作的乐章;“颂”是用于宗庙祭祀的乐歌。
本诗属于禽言诗,以一只失去幼鸟的母鸟口吻诉说自己过去遭受的迫害,经营巢窠的辛劳跟目前处境的艰难。传说周公平定管蔡武庚之乱后将其送给成王,鸱枭指武庚,母鸟为周公。但并不可信。
【诗经鸱枭全文翻译】相关文章:
诗经鸱鸮全文赏析11-08
诗经泉水全文翻译11-10
诗经绿衣全文翻译09-26
诗经大雅全文及翻译02-24
诗经鹤鸣全文翻译08-18
诗经鸳鸯全文翻译09-20
风雨诗经的全文翻译03-09
诗经《芣苢》全文及翻译07-20
诗经硕人全文及翻译12-12