俄汉的成语对照

时间:2021-03-28 19:35:12 成语大全 我要投稿

关于俄汉的成语对照

  得天独厚 роиться в руашке(в сорочке);роиться по счастливой звезой;иметь превосхоные прироные условия;олаать естественным преимуществом

  得意忘形 захлеываться от восторга;не помнить сея от раости;не чувствовать ног по соой от уовольствия(от раости);земли по соой не чуять;терять голову от раости;ыть не сеьмом нее от раости;головокружение от чего

  德才兼备 сочетание политических и еловых качеств;олаать высокими моральными и еловыми качествами

  德高望重 олаать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом

  颠倒黑白 выавать черное за елое;искажать(извращать)истину;переергивать факты

  颠三倒四 вверх ном;шиворот-навыторот;переергивать факты

  丢三落四 с пятого на есятое;через пень колоу;рассеянный;заывчивый

  东拉西扯 суачить;олтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык

  东施效颦 Куа конь с копытом,туа и рак с клешней.неумелое(неуместное)поражание;смеманерам;оезьянничать

  独木不成林 Оно ерево не лес.Оин в поле не воин.

  顿开茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело

  多此一举 лишний;лишняя раота(ействие,поступок);елать лишний шаг;зря гороить огоро;ломиться в открытую верь

【关于俄汉的成语对照】相关文章:

俄狄甫斯的结局哲理故事09-13

关于答谢中书书对照翻译10-17

晏殊的《望汉月/忆汉月》诗文相关介绍11-22

《离骚》对照翻译08-30

关于感恩节的由来的故事「中英对照」11-24

有趣的汉作文650字03-07

家,我的年度汉作文10-18

悟,我的年度汉作文09-01

关于严肃的成语大全06-23

关于趣味的成语大全06-23