念奴娇原文及赏析

时间:2021-08-16 18:00:22 我要投稿

念奴娇原文及赏析

  原文:

  天南地北。

  问乾坤何处,可容狂客。

  借得山东烟水寨,来买凤城春色。

  翠袖围香,鲛绡笼玉,一笑千金值。

  神仙体态,薄幸如何销得。

  回想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。

  六六雁行连八九,只待金鸡消息。

  义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。

  闲愁万种,醉乡一夜头白。

  译文

  普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千金,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。

  想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼皇帝下赦令招安的消息。虽有包天的义胆,盖地的'忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。

  注释

  天南地北:指代普天之下。

  狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。

  山东烟水寨:指梁山泊。

  凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。

  翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的装束。

  绛绡:红色绡绢。雪:比喻李师师洁白的肌肤。

  一笑千金值:值得千金买一笑。

  神仙体态:意谓美如仙女。

  薄幸如何消得:薄幸,薄情;负心。消得:消受得了。

  芦页滩头,蓼花汀畔:指梁山水泊。

  六六:鲤鱼的别称。

  金鸡消息:古时大赦时,所举行的一种仪式,即竖长杆,顶立金鸡,然后集中罪犯,击鼓,宣读赦令。指皇帝下赦令招安的消息。

  四海:泛指大下。

  醉乡:喝醉酒时神志迷离的状态。

  赏析:

  小说《水浒传》第七十二回《柴进簪花入禁院,李逵元夜闹东京》中,浪子燕青引宋江再次见到名妓李师师,李师师以酒食款待他们。席间,李师师低唱苏东坡《念奴娇·赤壁怀古》词,宋江乘着酒兴,填写了这首词,呈给李师师。

【念奴娇原文及赏析】相关文章:

《念奴娇·春情》原文及赏析08-16

念奴娇·梅原文及赏析07-19

念奴娇·天南地北原文及赏析07-16

《念奴娇·梅》原文及赏析03-05

念奴娇原文翻译及赏析08-17

念奴娇·中秋原文及赏析08-16

《念奴娇·天南地北》原文翻译及赏析10-15

念奴娇·天南地北原文翻译及赏析09-24

《念奴娇·梅》原文翻译及赏析08-25