谈中学英语教学中的语言迁移及其规律运用 (中学英语教学论文)

发布时间:2017-12-14 编辑:互联网 手机版

言是人们在社会中进行交际的工具,我们知道作为培养学生能力的重要途径的语言教学,是一门综合性极强的科学,也是一门十分复杂的艺术。语言教学的方方面面,都体现着也受制于众多的教育学和心理学规律。迁移,作为一个认知心理学的概念,属于一种非智力因素范畴。在中学英语教学中,重视迁移规律的影响和作用,全面了解和准确把握迁移现象,科学运用评议迁移规律,对促进学生语言学习中的认识和记忆,对提高学生的英语成绩,将起着不可估量的作用。 一、 语言迁移与英语教学

迁移在这里是指学生已经掌握的知识技能对新知识的学习和新技能的形成的影响,已掌握的东西和已具有的经验影响着新情况、新课题的学习,已拥有的母语知识与技能影响着目的语知识与技能的学习与掌握。

在英语教学活动中,学生在用英语进行交际时,总在某个或某些方面受到母语的影响,或试图借助于母语的知识来表达思想,这时就会产生语言迁移现象。母语与目的语之间的影响作用以及所产生的正面、负面效果可以用下面这个图表较为清晰地表示出来。

日常英语教学中,当我们的母语与英语有相同的表达形式时,这种相同表达形式带来的迁移必将促进学生的英语学习,使学生不仅学起来比较轻松,而且记起来也比较省时省力。当我们的母语与英语在表达形式上存在差异时,这种差异表达形式带来的负迁移,便在学生的学习中和训练中起着错误的导向作用,加大了学生学习的困难,延缓了学习的进程。当我们的母语与英语在表达形式上有相似之处也有差异之处时,依据学生的知识水平和判断能力,这种表达形式会给学生带来一定的正迁移和一定的负迁移。

就其学习的结果而言,正迁移促进学生学习,产生正确得体的语言;负迁移阻碍学生学习,产生错误,不得体的语言。这就要求广大教育工作者充分认识语言迁移,从分析语言迁移现象入学,进而做好教学中的启发诱导工作。

二、 常见语言迁移现象

语言迁移影响到语言学习的方方面面,不同的情况发生在不同人的身上,所产生迁移的影响也不尽相同。在英语教学中,语言迁移影响着语音、词汇、语法、语篇等方面。

1. 语音迁移(Phonogical Transfer)。

汉语和英语在读音方面 存在着很大的差异,在汉语中没有辅音结尾的现象,这是一个特别要注意的问题,在学习英语语音时往往受母语影响,常出现词尾加元音或拖音的情况。产生语音迁移以及迁移程度大小与以下几个方面有关:⑴发音相似(2)发音差别较大(3)汉语中有而英语中无的音(4)汉语中无而英语中有的音。这些差异的存在,便导致了程度大小不同的正迁移和负迁移。

2. 词汇迁移(Lexical Transfer)。

由于历史背景不同,汉语中的词汇与英语中词汇不可能是一一对应的,即使大体对应的词汇,在具体的使用中,受到文化传统,风俗习惯的影响,在词汇、词义以及用法上也存在着不同程度的差异。这种差异还存在于场合、语气等方面。英语中一词多义,一词多性的现象极为普遍,这往往成了中国学生学习英语的一大难点。学生在学习和运用方面局限于英汉单一对应的词义上,犯了许多严重的表达错误,这也是词汇负迁移的明显例子。

词汇负迁移存在于许多方面。常见的有以下几种情况:⑴单复数词混用 ⑵冠词、连词、介词的多用、少有或误用 ⑶动词不同形式的误用 ⑷不同种类代词间的混用 ⑸形容词与副词的混用 ⑹词义的误用。

下面是两个典型错误的例子:

⑴ Mr Ramsey is a rich man who likes collecting stamps.

⑵ It's clear that there is a big hole on the wall.

3. 句法迁移(Syntactical Transfer)英汉两种语音在句法上

存在着很大的差别。一个细心的教师在学生的作业中不难发现按汉语结构套译出的英语句子。这种汉语式的不得体英语给学生的学习带来极大的危害,这也是句法负迁移造成的恶果。具体说来,这种英语和汉语的句法差异主要表现在以下几个方面:⑴语序不同 ⑵表达结构不同 ⑶问法、答法与说法不同 ⑷适用场合与范围,语气的缓急程度不同。

下面是两个典型错误的例子:

⑴ China has taken place great changes since the People's

Republic of China was founded.

⑵ --Can't you go and get a book yourself ?

--Yes,I can't.

4. 语篇迁移(Discoursal Transfer)

由于文化背景,民族习惯不同,在相同的场合,相同的环境,相同的对象,相同条件下,英汉两种语言却有着不同的语义表达。中国人自古以来以谦虚谨慎、不骄不躁为美德,因此有了大量的谦词谦语,英国人喜欢得到别人赏识与认可,因此有了大量的客套和致谢用语。这种差异具体表现在口语中。

下面是两个典型错误的例子:

⑴ --Your skirt is quite beautiful, Lingling.

--No,it's just so-so.

⑵ --Do you mind if I smoke here ?

--Never mind.

三、 语音迁移的制约条件

语言迁移受到语言认识规律的制约,同时还受制于学生的注意与思维状况。一个注意力集中,思维敏锐的学生迁移的负面影响较小,一个注意力分散,思维迟钝的学生迁移的负面影响较大。教学的连贯性,其它学科的基础,学生的概括能力等方面也对语言迁移产生一定的影响。

语言迁移还受制于学生的知识现状和年龄特点。下面重点谈一下这方面的内容。

1. 语言迁移受制于学生的年龄特点。

一般来说,高年级学生比低年级学生在语言迁移方面受到的负影响要高得多。初学英语的低龄儿童少年相对来说受语言负迁移较低。儿童的大脑具有学习语音所需要的最大可着塑性。在语篇、词汇等方面高年级学生较容易克服其负面影响,而低龄儿童相对来说要困难一些。

2. 语言迁移受制于学生的知识水平。

学生的知识水平在语言迁 移方面起着很重要的作用,就知识的纵向迁移而言,教材的体系,教材的连贯性,知识的蕴含量都对语言迁移产生影响。一个基础雄厚,知识牢靠的学生受迁移的负面影响较小,一个基础薄弱知识模糊的学生受迁移的负面影响较大。

四、 运用迁移规律指导英语教学

由于存在以上诸多方面语言迁移现象,在教学中科学地运用迁移规律就显得十分重要而且必要。广大教师教学实践中要有针对性地采用相应的方法指导学生学习,充分发挥正迁移的效力,努力遏止负迁移的发生。

1. 充分发挥语言正迁移的效力。

大量的国外研究表明,完全 排斥母语来学习外语的方法是不足取的。实践证明,母语对目的语的学习有很大的促进作用。在我们的英语教学活动中,要注意恰当的运用母语,发挥母语的正面影响,加速英语学习的进程。教师要做好这方面的引导工作,较大面积地促成学生学习过程中的语言正迁移。

2. 创设适宜情景,遏止负面迁移。

教师要花费一定的功夫,在有可能发生负迁移的地方或时候,做好事前的启发诱导工作。创设适宜的实体或虚体情景,让学生产生丰富联想。借助于各种现代化教具,通过教师的形象描素,使学生进入英语环境中,把想象与思考交融在一起。

3. 认真分析比较,实现正面迁移。

教师要引导学生通过仔细观察,认真分析,反复比较,积极思考,找出语言知识的本质特征,辩别语言差异,寻找实现正面迁移的主体关联内容,促进新知识的学习与掌握。引导学生将新知识纳入语言系统之中,弄清它的正确归属点,避免已有知识对新知识的干扰。

我曾将与汉语表达有很大差别的英语表达结构,总结出其中50条,然后全班学生分成A、B两组。事前对A组同学进行适当引导比较英汉异同,分析英汉差异,提出明确要求。事前对B组同学只简单提及有关内容,提出一定的具体要求,不同时段后对两组同学分别进行检查,其结果如下(保留整数):

 

组别 一周后回忆正确率 一月后回忆正确率 一学期后回忆正确率

A组 97% 93% 91%

B组 93% 86% 73%

实践证明,在英语教学活动中,充分利用迁移规律,能够提高教学效率,促进英语学习,有助于学生掌握标准得体的英语,通过实现语言正迁移,做到举一反三、触类旁通。通过实现语言正迁移,培养和提高学生的认识技能和运用能力。