父善游《吕氏春秋》原文注释

时间:2021-07-09 08:43:05 古籍 我要投稿

父善游《吕氏春秋》原文注释

  今天,小编为您介绍的是父善游《吕氏春秋》原文注释,这个故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。

  有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”

  其父虽善游,其子岂遽(jù)善游哉?以此任物,亦必悖(bèi)矣。

  注释:

  ①善:擅长

  ②岂:难道

  ③这:的人

  ④方引:正带着,牵着。方,正在。

  ⑤遽急:立即。

  ⑥以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。

  7 悖:违反。

  ⑧过于江上:经过江边。

  ⑨引:带着,抱着。

  10 之:代词,指婴儿。

  翻译:

  有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? 、用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。

  含义:

  1、做任何事,都要做到具体事物具体对待,否则就会犯错。

  2、无论做什么事情,对待事物如果不做具体分析,具体对待,就必定会犯错误。

  3、世上的任何事物都不是一成不变的,所以要用发展的`眼光看待人和事,具体问题具体分析,否则,就会做出 令人啼笑皆非的事情。

  4、故事告诉我们,知识与技能是无法遗传的。一个人单纯强调先天智力和体能因素的作用,而忽视后天刻苦学习的重要性,那是幼稚可笑的。


【父善游《吕氏春秋》原文注释】相关文章:

父善游原文及注释03-01

《父善游》原文注释及翻译06-13

《父善游》文言文原文注释翻译04-13

《父善游》原文及翻译04-12

《父善游》原文及译文06-19

父善游原文及翻译06-16

父善游原文及赏析10-15

吕不韦《父善游》原文及翻译04-12

《父善游》原文意思及含义06-12