《醉中天·咏大蝴蝶》原文及注释

时间:2021-07-09 09:59:25 古籍 我要投稿

《醉中天·咏大蝴蝶》原文及注释

  《醉中天·咏大蝴蝶》是元初散曲家王和卿的一首小令。在这首曲子中,作者用几乎是荒诞的夸张手法,塑造了一只大蝴蝶的形象,并赋予它比喻和象征的意义。下面是《醉中天·咏大蝴蝶》原文及注释,欢迎阅读。

《醉中天·咏大蝴蝶》原文及注释

  原文:

  弹破庄周梦,两翅驾东风,三百座名园、一采一个空。

  谁道风流种,唬杀寻芳的.蜜蜂。轻轻飞动,把卖花人搧过桥东。

  词句注释:

  ⑴仙吕:宫调名。醉中天:曲牌名。

  ⑵“弹破”句:意为蝴蝶大得竟然把庄周的蝶梦给弹破了。庄周梦:庄周,战国时宋国蒙人,曾为漆园吏,有《庄子》一书。据说他曾梦见自己化为大蝴蝶,醒来后仍是庄周,弄不清到底是蝴蝶变成了庄周,还是庄周变成了蝴蝶。

  ⑶一采一个空:一作“一采个空”。

  ⑷谁道:一作“难道”。风流种:一作“风流孽种”,风流才子,名士。

  ⑸唬杀:犹言“吓死”。唬,一作“諕(huò)”。諕:吓唬;杀:用在动词后,表程度深。

  ⑹轻轻飞动:一作“轻轻搧动”。一本“轻轻”后还有“的”字。

  白话译文:

  挣破了那庄周的梦境来到现实中,硕大的双翅驾着浩荡的东风。把三百座名园里的花蜜全采了一个空。谁知道它是天生的风流孽种,看它吓杀了多少寻芳的蜜蜂。它轻轻地飞动,把卖花人都搧过了桥东。

【《醉中天·咏大蝴蝶》原文及注释】相关文章:

醉中天·咏大蝴蝶原文02-28

《醉中天·咏大蝴蝶》原文及赏析10-15

醉中天·咏大蝴蝶原文,翻译,赏析08-07

醉中天·咏大蝴蝶原文、翻译、赏析03-14

仙吕·醉中天·咏大蝴蝶原文及赏析07-05

仙吕·醉中天·咏大蝴蝶注释、译文及鉴赏06-12

王和卿醉中天·咏大蝴蝶原文翻译及赏析05-12

王和卿《仙吕·醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译与赏析04-12

王和卿《醉中天·咏大蝴蝶》鉴赏及译文01-02