宋仁宗忍饿原文及翻译

时间:2022-07-29 09:57:40 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

宋仁宗忍饿原文及翻译

  宋仁宗赵祯,初名赵受益,宋朝第四位皇帝。宋真宗赵恒第六子,母为李宸妃。接下来是小编为你带来收集整理的宋仁宗忍饿原文及翻译,欢迎阅读!

  宋仁宗忍饿

  宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:“昨夕因不寐而甚饥,思食烧羊。”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面遂以为例。诚恐自此逐夜宰杀,以备非时供应。则岁月之久,害物多矣。岂不可忍一夕之馁,而启无穷之杀也。”

  《宋仁宗忍饿》选自宋· 魏泰《东轩笔录》。

  宋仁宗忍饿翻译

  一天早上,宋仁宗起床后,对身边的大臣说:“昨天晚上觉得肚子很饿所以睡不着,于是就特别想吃烧羊。”身边的近臣听到后说:“那皇上为什么不下命令去取几个来?”仁宗听后说道:“近来听说皇宫里只要索要一次,宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备我享用。我是真的担心如果这次我下命令索要了,你们以后就会连夜宰杀,来供应我的不时之需呢!那么时间一长,就要浪费许多人力物力精力啊!怎么能因为一时的饥饿,而开始无止境的杀戮呢?”

  【文化常识】

  “旨”及其他。皇帝的专用词语。封建社会是一个等级极为森严的社会,不仅不种种礼仪区分尊卑高下,连用词也有讲究。上文所说的“降旨”,意为下命令,这只有皇帝可用。其他近义的还有“诏”、“敕”、“制”等。“朕”是皇帝自称;

  “御”是皇帝使用的东西,“御膳”、“御笔”、“御花园”等;

  “幸”指皇帝到某地去;

  “玺”是皇帝的图章;

  “陵”是皇帝的坟墓。

  宋仁宗忍饿文言文练习题

  【思考与练习】

  1、解释:①兴②寐③禁中④诚

  ⑤逐⑥馁

  2、翻译:而启无穷之杀也

  3、解释下列句子或词组中的“比”:①比闻禁中每有索取②无以伦比③天涯若比邻;④比比皆是

  4、扩展:上文有“不寐”之说,请写出带有“寐”的一个成语

  注释

  ①兴:起身。

  ②寐:睡。

  ③旨:皇帝命令,诏书。

  ④比:近来。

  ⑤禁中:皇宫。

  ⑥诚:确实。

  ⑦逐:每。逐夜:每晚。

  ⑧馁:饥饿。

  ⑨外面遂以为例:宫外的人便以此为例,指定天天要宰羊,以备皇上享用。

  ⑩语(第四声):对……说,告诉。

  之:无意,用于主谓之间,取消句子独立性。

  岂:难道。

  忍:忍耐,这里有克制的意思。

  启:开始。

【宋仁宗忍饿原文及翻译】相关文章:

明史·明仁宗朱高炽传原文及翻译07-18

宋定伯捉鬼原文及翻译07-27

谈天·宋应星原文和翻译04-18

别宋常侍原文赏析及翻译04-25

别宋常侍原文翻译及赏析08-03

《别宋常侍》原文、翻译及赏析05-22

江夏别宋之悌原文翻译及赏析01-01

宋定伯捉鬼原文与翻译赏析04-20

宋定伯捉鬼原文对照翻译06-21