- 相关推荐
奇货可居翻译和原文
《奇货可居》出自司马迁的文言文,意思指把少有的货物囤积起来,等待高价出售。也比喻拿某种专长或独占的东西作为资本,等待时机,以捞取名利地位。下面就是小编整理的奇货可居翻译和原文,一起来看一下吧。
【原文】
濮阳人吕不韦贾于邯婵,见秦质子异人.归而谓父曰:"耕田之利几倍?"曰:"十倍."珠玉之赢几倍?"曰:“百倍。”曰:"立国家之赢主几倍?"曰:"无数."曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世,愿往事之.
【注释】
贾:做买卖
质子:留在国外做人质的王子
力田疾作:努力种田,辛劳耕作 疾:急忙地从事,引申为辛劳
异人:即后来的秦庄襄王
泽:恩惠
遗世:传留给后代
事:效力
奇:不寻常
遗:传留,遗留
【译文】
濮阳人吕不韦在赵都邯郸经商,看见秦国在赵国做人质的公子异人。回家后,便问他的父亲:“耕田可获利几倍呢?”父亲说:“十倍。”又问:“贩卖珠玉,可获利几倍呢?”父亲说:“百倍。”又问:“立一个国家的君主,可获利几倍呢?”父亲说:“那不可以数计。”吕不韦说:“现在农民努力从事耕田劳动,还不能做到丰衣足食;若是建国家,立一个君主,获利就可以传至后世。秦国的公子异人在赵国做人质。住在邯郸,我愿去为他效力。”
【奇货可居翻译和原文】相关文章:
奇货可居原文及翻译12-09
东山原文和翻译09-27
老子原文和翻译11-21
师说的原文和翻译12-07
《氓》的原文和翻译04-11
杞人忧天原文和翻译12-06
氓的原文和翻译11-16
缘木求鱼原文和翻译08-04
《人琴俱亡》翻译和原文06-01
《师说》原文和翻译07-26