- 《涉江采芙蓉》原文翻译和赏析 推荐度:
- 相关推荐
涉江采芙蓉原文和翻译
《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。下面是小编整理的关于涉江采芙蓉原文和翻译,欢迎阅读参考。
涉江采芙蓉
涉江采芙蓉①,兰泽多芳草②。
采之欲遗谁③,所思在远道④。
还顾望旧乡⑤,长路漫浩浩⑥。
同心而离居⑦,忧伤以终老⑧。
【作品介绍】
《涉江采芙蓉》出自《古诗十九首》中的第六首。这首诗的主人公应该是位女子,全诗所抒写的,乃是故乡妻子思念丈夫的深切忧伤。但倘若把此诗的作者,也认定是这女子,那就错了。
【注释】
1.芙蓉:荷花的别名。
2.兰泽:生有兰草的沼泽地。
3.遗(wèi):赠。
4.远道:犹言“远方”.
5.还顾:回顾,回头看。
6.旧乡:故乡。
7.漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。
8.同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。
9.终老:度过晚年直至去世。
【翻译】
踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。
采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。
回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。
两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
【涉江采芙蓉原文和翻译】相关文章:
涉江采芙蓉原文及翻译10-21
《涉江采芙蓉》原文及翻译12-21
涉江采芙蓉原文翻译09-12
《涉江采芙蓉》原文翻译和赏析08-13
涉江采芙蓉原文翻译及赏析11-30
涉江采芙蓉原文翻译及赏析06-22
涉江采芙蓉原文翻译赏析11-15
《涉江采芙蓉》原文翻译及赏析05-19
涉江采芙蓉原文翻译及赏析07-07
《涉江采芙蓉》原文及翻译赏析03-17