《古有所思》的原文翻译

时间:2023-02-09 09:59:20 古籍 我要投稿

《古有所思》的原文翻译

  古有所思,这首诗的主旨为作者对自由理想生活的追求,和对黑暗现实的批评、愤懑。接下来是小编带来的《有所思》的原文翻译,希望对你有所帮助~

  古有所思

  李白

  我思仙人乃在碧海之东隅。

  海寒多天风,白波连山倒蓬壶。

  长鲸喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。

  西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。

  古有所思翻译:

  我想仙人就在碧海的东面。

  海寒多有天风,风吹白波连山涌天,犹如蓬莱倾倒。

  长鲸喷白浪,汹涌不可涉,抚心茫茫,眼泪如珠。

  王母的青鸟西来又东去,真想让它带一封情书给麻姑仙女。

  古有所思字词解释:

  ⑴《乐府古题要解》:《有所思》其词大略言“有所思,乃在大海南。何用问遗君,双珠玳瑁簪。闻君有他心,烧之当风扬其灰。从今已往,勿复相思。”

  ⑵仙:一作“佳”。碧海:《十洲记》:东海之东登岸一万里,东复有碧海,广狭浩汗,与东海等,水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。

  ⑶山:一作“天”。蓬壶:即蓬莱,海上仙山之一。

  ⑷青鸟:神话传说为西王母使者。班固《汉武故事》:七月七日,上于承华殿斋。日正中,忽见有青鸟从西来。上问东方朔。朔对曰:“西王母暮必降尊像。”有倾,王母至,乘紫车,玉女夹驭,有二青鸟如鸾,夹侍王母。

  ⑸麻姑:传说中的神女。晋葛洪《神仙传》王远遣人召麻姑,麻姑至,是好女子,年可十八 九许,于顶上作髻,余发散垂至腰,衣有文采而非锦绮,光彩耀目,不可名状。

  古有所思赏析1:

  此诗载《李白全集》(王琦本)。这是一首游仙诗,写求仙不得,寓理想抱负不得实现,壮志豪情不得抒展的情怀。全诗仅五十一字,却把神仙世界描绘得神奇美妙,光彩夺目,具有引人入胜的艺术效果,营造出一个空灵缥缈的境界,表达了诗人对仙道生活的景仰和追求。同时暗批现实,抒发诗人怀才不遇之愤。

  赏析2

  幼年时期我就喜欢看《山海经》,书中配着各种彩色的图画,非常有意思。因此我一直琢磨,按照古书上说的,很早很早以前该是有神仙存在的吧,他们生活在我们看不到的地方,他们很神秘。

  那么,世上究竟有没有神仙呢?

  李白觉得,神仙是有的,他们住在遥远的碧海东面。这里的碧海不是碧绿的海,而是一个海的名字。志怪小说集《海内十洲记》记载,碧海在东海东面的一万里,那里的海水不咸也不苦,反而是香甜的,水的颜色是碧绿的,故而得此名。

  看这描述,一般人肯定都觉得碧海是古人虚构杜撰的,世上怎么会有这样的海?再说了,东海往东是一望无际的太平洋,哪来碧绿的海?

  若真要这么计较的话,那《山海经》中的一切都不是真的了。谁能知道千万年的沧海桑田,世界发生了什么变化呢?庄子在《逍遥游》中写道:“北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知几千里也……”莫说是鲲和鹏了,就连北冥的存在都是一个谜。

  相信神话的人,不会去计较它的真实性,而是把诸多美好的传说放在心里,哪怕只是一个美好的幻想。李白应该就是这样的人,所以在他的诗中,东海之东一万里有个碧海,海上天风很大,能把海上的波浪吹得涌上天去,就像蓬莱倾倒一般。

  茫茫大海之上,巨大的鲸鱼喷射出白浪,汹涌不可涉足。这巨鲸似乎是专门给神仙看门的,守在大海之上不让凡人接近。西王母的青鸟在大海上飞来飞去,诗人就想着,是不是可以让青鸟帮忙带封信给仙女麻姑呢。如此虚实结合的情景描述,很引人入胜。

  “西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑”,这一句就涉及了两个神话人物,分别是西王母和麻姑,青鸟正是西王母的传信神鸟。《山海经·西山经》记载:“又西二百二十里,曰三危之山 ,三青鸟居之。”

  传说这三只青鸟是凤凰的前身,住在三危山上。现实中也有座三危山,就在敦煌附近,也不知是不是神话传说中三青鸟所住的地方。三只青鸟是西王母养的,它们的主要任务就是帮西王母传递书信,都是有灵性的神鸟。我们谁也没见过凤凰,但大致知道凤凰是什么样的,三青鸟既然是凤凰的前身,自然会很漂亮。然而养着这么漂亮鸟儿的西王母,在《山海经》中却不堪入目,这也是《山海经》留给我印象最深的地方。

  无论在哪部电视剧里,西王母都是一位衣着华贵的美貌妇人,而《山海经》中却这样形容这位贵妇人:“西王母其状如人,豹尾虎齿,善啸,蓬发戴胜,是司天之厉及五残。”说白了,西王母就是一个长得像人但是有着豹尾虎牙,且头发散乱穿着盔甲,喜欢咆哮的怪物。

  这跟我所幻想的大相径庭,应该不只是我一个人认为,神仙不仅可以长生不老,而且都长得很好看。对神仙抱着如此大幻想的我们,怎么能接受西王母是个丑陋的怪物呢?

  但是,要知道《山海经》中长得丑的神仙不止西王母一个,有很多很多,有些神仙身上甚至根本没有人的特征。

  不过到了魏晋南北朝,西王母的形象来了个天大的转变。魏晋南北朝的人喜欢把所有事物都理想化,美好化,再加上魏晋多才子美男,我身边很多朋友都崇尚魏晋风骨,包括我本人在内。所以,他们把西王母美化一点都不奇怪。

  多年前我去嘉峪关旅行,特意跑去看了附近出土的魏晋墓壁画,墓的男主人棺材盖上绘有伏羲和女娲,女主人棺材盖上则绘有东王公和西王母。棺木盖子上所画的西王母十分好看,衣着华丽,姿态优雅,雍容华贵。

  另外,在西周神话典籍《穆天子传》中,西王母也是一位华贵的妇人。后世的人应该就是按照被美化后的形象定义西王母的。美好的事物总是容易被人接受,相比豹尾虎齿的怪物,人们肯定更喜欢美貌妇人,哪怕她还有另外一重身份,就是在《牛郎织女》中棒打鸳鸯的无情统治者。

  和西王母一比,麻姑的知名度就低了很多。麻姑不像西王母、玉皇大帝、太上老君等神仙“出镜率”那么高,关于她的神话传说相对较少,电视里也很少会特意安排这一形象。若真要说出个所以然来的话,估计比较有名的应该就是京剧《麻姑献寿》了。根据《神仙传》记载,麻姑是一位十八、九岁的美貌仙女,她曾三次看见沧海变成桑田,因而被作为长寿的代表人物,这也是“麻姑献寿”的由来。

  所有的一切在诗仙太白笔下构成了一幅缥缈虚幻却美丽的仙境图。

  无论写碧海也好,写青鸟麻姑也罢,他想要描绘的就是这样一个多姿多彩的神仙世界。仙界或许存在或许不存在,但不管有没有这样一个地方,他对仙道生活依然是无比向往的。现实越黑暗和坎坷,他越是渴望自己能处于太平的神仙幻境。

  然而自古以来,向往神仙生活的人不计其数,神仙究竟存不存在依然是个未知数。梦幻的仙界,始终可望而不可即。

  赏析3

  一腔忠贞而不被体察,满怀抱负而无从得施,这是封建社会中许多知识分子的共同悲剧。文学是社会生活的反映。但对于具体的作家而言,当着社会生活的内容有不敢直说、不便明言者时,这种反映往往是曲折、隐晦的。屈原“信而见疑,忠而被谤”,因此在《离骚》中“上下而求索”,出入于风伯日驭之间,去寻找自己的理想。正是从他开始,中国文学中出现了以游仙的形式来表现政治内容、抒发生活感慨的传统。这一传统,在魏晋时期得到了全面继承,而到了李白手中,又得到了进一步发展。本篇在李白的游仙诗中,不算最出色的,但仍可以从一个侧面反映出他运用这种形式所取得的成就。

  一起两句,开门见山,点出所思对象及其所在地点。据《十洲记》 云:“东海之东登岸一万里,东复有碧海,广狭浩汗,与东海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。”碧海在东海之东一万里,而仙人又在碧海之东隅,可见其远。碧海之水“甘香味美”,迥别于人间,可见仙人居处的奇异、优美。诗人于仙人不能不萦之于心,而于路途的遥远、凶险亦不能不念念于怀,因而逗出下面数句。

  那么,欲至仙人居处的 “碧海之东隅”,到底有多凶险呢?诗人列举了四事。首先是气温低寒,其次是海风凶狂。风狂则浪大:“白波连山倒蓬壶”(木华《海赋》: “波如连山。”蓬壶,即蓬莱),更别提还有凶猛的怪物作祟了:“长鲸喷涌不可涉”(长鲸在这里是比喻用法)。由于这层层险阻,诗人痛感无望的悲哀,于是只好“抚心茫茫泪如珠”了。

  去既不能,罢亦不忍,“奈何天,伤怀日,寂寥时”,终竟是意难平。那么,这一份惓惓之情便只有托那神奇的青鸟代为传递了。青鸟是西王母的信使,见 《汉武故事》。麻姑是传说中的一位美丽的仙女,见 《神仙传》。这里,诗人请青鸟代为向麻姑(即篇首的“仙人”)表示歉意:他不是不想去,实在是去不成啊!

  李白幼有大志,一直希望能够“申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,海县清一”。(《代寿山答孟少府移文书》)天宝元年(742),他得到推荐,被玄宗召至长安;供奉翰林。但此时的玄宗,已由励精图治变为腐朽昏愦,不久,李白便蒙受谗言,被迫离开长安,从此远离了政治中心。从李白的生平经历来看这首诗,它的寓意相当明显。可以说,它反映了李白追求美好的理想,虽遭权奸们的诋毁,而始终惓惓情切的真实处境,浓缩了这位伟大诗人一生的遭遇,是不能把它当作一般的游仙诗看待的。

  《有所思》是一个古题,出自汉乐府。用此题者,一般但言男女离思。而李白将其引入游仙,将所思对象改为仙人,并赋予整首诗以深刻的寓意,不能不说是用古题写出了新意,从一个侧面也反映出了诗人的创造力。

  作者简介:

  李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,在中国历史上,被称为“诗仙”。祖籍陇西成纪(今甘肃省天水市),隋朝末年,迁徙到中亚碎叶城(今吉尔吉斯斯坦楚河州之托可马克市),李白即诞生于此。其诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养和素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰。

  后世将李白和杜甫并称“李杜”。他的诗歌总体风格清新俊逸,既反映了时代的繁荣景象,也揭露了统治阶级的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。

  李白生活在唐代极盛时期,具有“济苍生” 、“安黎元”的进步理想,毕生为实现这一理想而奋斗。它的大量诗篇,既反映了那个时代的繁荣气象,也揭露和批判了统治集团的荒淫和腐败,表现出蔑视权贵,反抗传统束缚,追求自由和理想的积极精神。在艺术上,他的诗想象新奇,感情强烈,意境奇伟瑰丽,语言清新明快,形成豪放、超迈的艺术风格,达到了我国古代积极浪漫主义诗歌艺术的高峰。存诗900余首,有《李太白集》。

【《古有所思》的原文翻译】相关文章:

有所思原文及翻译07-11

《有所思》原文及翻译07-10

有所思原文翻译及赏析02-11

《君子有所思行》原文及翻译10-11

《古离别》原文翻译及赏析03-17

古梅原文及赏析翻译06-12

《古塞下曲》原文翻译及赏析09-08

古离别原文翻译及赏析03-17

古塞下曲原文翻译及赏析04-05