朱买臣妻原文及翻译

时间:2021-06-11 17:48:42 古籍 我要投稿

朱买臣妻原文及翻译

  朱买臣(生卒不详),西汉吴县(今属江苏)人,字翁子。汉武帝时,为中大夫,累官至会稽太守、主爵都尉,位列九卿。下面小编为大家分享朱买臣妻原文及翻译,欢迎大家参考借鉴。

  朱买臣妻

  【原文】

  朱买臣家贫,好读书。尝艾薪樵卖[1],担束薪[2],行且诵书,其妻负戴相随[3],数止买臣毋歌呕(讴也)道中[4],买臣益疾歌[5],妻羞之,求去。买臣笑曰:“我年五十当富贵,今已四十余矣。女苦日久[6],待我富贵,报女功。”妻恚怒曰[7]:“如公等,终饿死沟中耳,何能富贵。”买臣不能留,即听之去[8]。后买臣诣阙上书[9],拜会稽太守[10]。且至,发民除道[11],县吏及送迎车百余乘,见其故妻与夫治道[12],令后车载之,到太守舍,置园中。给食之。居一月,妻自经死[13]。买臣悉召故人与饮食[14],诸常有恩者[15],皆报复焉。(《朱买臣传》)

  【注释】

  [1]艾:割,收获。

  [2]束薪:捆扎起来的柴木。

  [3]负戴:以背负物,以头顶物。

  [4]歌呕:歌唱。呕,通“讴”。

  [5]益:更加。

  [6]女:同“汝”。

  [7]恚(huì):恨,埋怨。

  [8]听:任凭,听任。

  [9]诣阙:指赴朝廷。

  [10]拜:授与官职。

  [11]除道:清理道路。

  [12]治:修理,修整。

  [13]自经:上吊自杀。

  [14]悉:尽数,全部。

  [15]诸:众多,许多。

  【译文】

  朱买臣家中贫困,喜欢读书。曾经以砍柴卖柴为生,背着薪柴一面走一面读书,他的妻子背着柴在后面跟着,好几次劝朱买臣不要在路上一面走一面唱,买臣就越唱越起劲,他的妻子感到羞愧要求离去,买臣笑着说:“等我到了五十岁,一定会富贵,现在已经四十多岁,你跟我过了这么久的苦日子,等我富贵的时候,一定会报答你的功劳。”妻子生气地说:“像你这样子的人,最后终究会饿死在沟中,如何能富贵。”买臣留不住她,只好听任他离去。后来买臣觐见皇上,并上书,官拜会稽太守,上任时地方官发动群众清除道路,县官及迎送的车辆有百余辆,看见他的前妻与丈夫正在人群中清除道路,请人载他们到太守官舍,安置在园中,供给他们饮食。一个月之后,他的妻子因羞愧而上吊自杀死去。买臣也将旧相识全部召来欢宴饮食,许多过去对他有恩的人,一一作了报答。

  【评语】

  晏子御妻羞其不学求去[1],致夫于富贵[2]。朱买臣妻羞其夫好学求去,致身自经死。为人妻者,又安可无识哉?且御者妻求去,不过以谏其夫发愤立志[3],非真他适。买臣妻求去,径有不奈穷饿之意,遂至从人。反致眼前富贵无福享受,大可为轻言离婚者戒也[4]。

  按古圣人训妇人以从一而终之义,是尊重女子人格,为之谋幸福,并非压制而奴畜之也。试思鹣鹣比翼[5],白首不离,分苦同甘,自有一种乐趣。若朝秦暮楚,弃旧怜新,视家庭如传舍[6],等儿女若路人,不惟人格毫无,更复有何趣味?古贤妇诗云:“乌鹊双飞,不乐凤凰。妾是庶人,不乐宋王。”其志趣之高尚为如何哉?万一遇人不淑,陵虐不能生存[7],只好要求离异,然宜自谋衣食,断绝欲念,长斋念佛,自忏宿业[8],不宜轻身改适[9],更寻烦恼也。呜呼!浮生若梦,为欢几何?富贵福泽[10],非可强求,爱网情丝,斩断为快,天下善女人,幸熟思之。

  或谓男子可以出妻[11],可以娶妾,而责妇人从一而终,非重男轻妇乎?曰:男子亦宜从一而终。出妻,娶妾,非圣人之意也。《易》曰:“夫妇之道,不可以不久也。故受之以《恒》。”则为夫岂可轻出其妻?古训云:“妾者,接也,得接见于君子也。”又曰:“奔则为妾” [12],则古圣人岂许人公然娶妾耶?

  【注释】

  [1]御:车夫。羞:感到耻辱。

  [2]致:使达到。

  [3]谏:规劝,劝谏。

  [4]戒:警戒。

  [5]鹣鹣(jiān):比翼鸟。

  [6]传舍:驿站,旅馆。

  [7]陵虐:欺压凌辱。

  [8]宿业:前世的善恶因缘。

  [9]轻身:不尊重自身。改适:改嫁。

  [10]福泽:福禄。

  [11]出妻:休弃妻子。

  [12]奔:私奔。

  【译文】

  晏子车夫的妻子,对他不求上进感到羞耻,因而要求离婚,最终促使丈夫发达富贵。朱买臣的妻子认为他读死书没有用,也要求离婚,结果后悔得上吊自杀。做人妻子的,怎么能一点见识都没有呢?晏子车夫的妻子要求离婚,不过是用激将法鼓励丈夫发愤图强,并非真要改嫁。朱买臣的妻子要求离婚,出发点完全是无法忍受贫困生活,以至改嫁他人,反而导致无法享受本来近在眼前的荣华富贵,足以让动不动就要离婚的人引以为戒。

  古代的圣人教育女子要从一而终,出发点其实是尊重女子的人格,为她谋取幸福,并非打压女人,像对待奴婢一样限制她的自由。试想鹣鹣比翼双飞,到老都不分离,一直同甘共苦,也是乐在其中。如果朝秦暮楚,见异思迁,把家庭当作小旅馆,把儿女当作陌生人,不仅人格丧尽,生活过得又有什么乐趣呢?古代宋国有个贤惠的妻子(在遭遇宋康王逼婚时曾写诗明志)说:“乌鹊比翼翱翔,不必羡慕凤凰。我本良家妇女,不愿改嫁宋王。”看看她的志趣是何等高雅脱俗啊!做女人的万一没有嫁到好丈夫,遭遇家庭暴力日子过不下去,被迫要求离异,最好从此自谋衣食,断绝男女情欲,坚持吃斋念佛,忏悔前生犯下的'罪孽,不要轻易改嫁,从而再次自找烦恼。唉,人的一生虚幻如梦,欢乐的时间又能有多少呢?富贵幸福,是不能强求的,各种情欲和爱恋,应该果断抛弃才好。世上贤惠的女人,真该多想想这道理。

  有人说男人可以休弃妻子,另娶小妾,却要求妇人从一而终,这不是重男轻女吗?道理其实是这样的:丈夫也应该一生忠于妻子。休弃妻子,另娶小妾,不是圣人的本意。《易经·序卦》说:“夫妇相处的道理,是建立在专一持久的基础之上的。所以接下来是《恒》卦,”那么做丈夫的又怎能轻易和妻子离婚呢?古人训导说:“妾字的本意是接,也即能得到君子的接纳收容。”古人还说:“未经明媒正娶的,是妾。”古代的圣人怎么会公然容许别人迎娶离家出走的女人呢?

【朱买臣妻原文及翻译】相关文章:

朱买臣阅读答案03-31

《朱买臣》语文阅读03-19

关于《朱买臣》阅读试题06-14

与妻书原文及翻译04-11

朱买臣文言文阅读答案11-20

臣工原文翻译及赏析07-25

《争臣论》原文及翻译04-12

臣工原文翻译及赏析08-21

与妻书翻译和原文04-13