《宠辱若惊》原文及译文

时间:2022-09-24 09:19:07 古籍 我要投稿

《宠辱若惊》原文及译文

  【原文】

  宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊。是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身;及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。

  【参考译文】

  受到宠爱和受到侮辱都好像担惊受怕,把荣辱这样的大患看得与自身生命一样珍贵。什么叫做得宠和受辱都感到惊慌失措?得宠是地位卑下的,得到宠爱感到格外惊喜,失去宠爱则令人惊慌不安。这就叫做得宠和受辱都感到惊恐。什么叫做重视大患像重视自身生命一样?我之所以有大患,是因为我有身体;等到我自身都视为无的时候,我又有什么大患呢?所以,以自己的身体为贵是为了治理天下,天下就可以托付他;爱惜自己的身体是为了治理天下,天下就可以依靠他了。

  【阅读训练】

  1.解释

  (1)谓:称为,叫做(2)得:得到(3)之:它,指代“宠”

  (4)为:因为(5)故:所以

  2.翻译

  及吾无身,吾有何患?

  等到我连自身都视为无的时候,我又有什么大患呢?

  3.老子从什么角度出发,认为什么远贵于名利宠辱,告诫我们为人处世要如何?

  自身生命珍爱生命,宠辱不惊。

【《宠辱若惊》原文及译文】相关文章:

《宠辱若惊》原文及译文赏析02-10

劝学的原文及译文11-30

文赋原文及译文12-06

叶公好龙的原文及译文04-15

忆秦娥原文与译文04-17

大学原文译文12-25

《咏雪》原文及译文08-02

论语原文及译文02-09

《月夜》原文、译文12-12

《刻舟求剑》原文及译文09-09