郁离子云梦田原文附译文

时间:2022-09-24 10:28:09 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

郁离子云梦田原文附译文

  一、原文:

  楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙,使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕以食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数。景子曰:“无之。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失色而退,语其人曰国危矣志利而忘民危之道也。

  (【明】刘基 选自《郁离子》)

  【注释】①用事,旧指当权。

  二、翻译:

  楚宣王喜欢安陵君,安陵君执政当权,景睢邀请江乙,让他向安陵君进谏说:“楚国有很多贫民,请求楚王把云梦一带的田地租借给他们耕种,解决吃饭问题,不要使他们无家可归。”安陵君向楚宣王说了,楚宣王同意了他的请求。后来,安陵君见到了景睢,便问他租田的收入的有多少,景睢说:“没有收入。”安陵君惊讶地说:“我以为你是为楚王谋利才说了这件事,你竟然把田送给百姓以达到施恩的目的吗?”景睢面容失色地退了回来,并告诉手下人说:“国家危险了!执政者只想追求利益,却忘记了百姓,这是走向灭亡的做法啊。”

【郁离子云梦田原文附译文】相关文章:

郁离云梦田阅读答案及翻译07-05

云梦田原文及翻译12-28

郁离子僰人舞猴原文及翻译09-27

鹬蚌相争原文附译文06-12

悬梁刺股原文附译文08-01

《墨子·鲁问》原文附译文赏析12-16

郁离子文言文翻译10-06

《穿井得人》原文译文附答案12-12

韩非子·备内原文附译文07-20

六韬·犬韬·分兵原文附译文11-25