同王徵君湘中有怀原文赏析及译文

时间:2022-09-24 10:46:02 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

同王徵君湘中有怀原文赏析及译文

  同王徵君湘中有怀

  张谓

  八月洞庭秋, 潇湘水北流。

  还家万里梦, 为客五更愁。

  不用开书帙, 偏宜上酒楼。

  故人京洛满, 何日复同游?

  注释

  ①王徵君:姓王的徵君,名不详。徵君,对不接受朝廷征聘做官的隐士的尊称。

  ②书帙(zhì):书卷。《说文》:帙,书衣也。[3]

  ③偏宜:只适宜。

  ④京洛:京城长安和洛阳。

  译文:

  八月洞庭湖是一派秋色,潇水和湘水缓缓北流入洞庭。不能回家乡,只能在万里之外做返家之梦。离家远游之客五更梦醒,更加寂寞忧愁。不用打开书套,只想登上酒楼。我的朋友都在长安和洛阳,什么时候能和他们一起畅游?[

  赏析:

  《同王徵君湘中有怀》又名《同王徵君洞庭有怀》,是唐代诗人张谓创作的一首五言律诗。诗中叙述了诗人久出未归的思乡之愁,无心看书,上楼饮酒,再想到京洛友人,更是急切想与之同游,一片思乡之情跃然纸上。全诗文字通俗,平淡自然,不事雕琢,有淡妆之美。

  张谓的诗,不事刻意经营,常常浅白得有如说话,然而感情真挚,自然蕴藉,如这首诗,就具有一种淡妆的美。

  开篇一联即扣紧题意。“八月洞庭秋”,对景兴起,着重在点明时间;“潇湘水北流”,抒写眼前所见的空间景物,表面上没有惊人之语,却包孕了丰富的感情内涵:秋天本是令人善感多怀的季候,何况是家乡在北方的诗人面对洞庭之秋?湘江北去本是客观的自然现象,但多感的诗人怎么会不联想到自己还不如江水,久久地滞留南方?因此,这两句是写景,也是抒情,引发了下面的怀人念远之意。颔联直抒胸臆,不事雕琢,然而却时间与空间交感,对仗工整而自然。“万里梦”,点空间,魂飞万里,极言乡关京国之遥远,此为虚写;“五更愁”,点时间,竟夕萦愁,极言客居他乡时忆念之殷深,此为实写。颈联宕开一笔,以正反夹写的句式进一步抒发自己的愁情:翻开爱读的书籍已然无法XX,登酒楼而醉饮或者可以忘忧?这些含意诗人并没有明白道出,但却使人于言外感知。同时,诗人连用了“不用”、“偏宜”这种具有否定与肯定意义的虚字斡旋其间,不仅使人情意态表达得更为深婉有致,而且使篇章开合动宕,令句法灵妙流动。登楼把酒,应该有友朋相对才是,然而现在却是诗人把酒独酌,即使是“上酒楼”,也无法解脱天涯寂寞之感,也无法了结一个“愁”字。于是,结联就逼出“有怀”的正意,把自己的愁情写足写透。在章法上,“京洛满”和“水北流”相照,“同游”与“为客”相应,首尾环合,结体绵密。从全诗来看,没有秾丽的词藻和过多的渲染,信笔写来,皆成妙谛,流水行云,悠然隽永。

  淡妆之美是诗美的一种。平易中见深远,朴素中见高华,它虽然不一定是诗美中的极致,但却是并不容易达到的美的境界,所以梅圣俞说:“作诗无古今,唯造平淡难。”(《读邵不疑学士诗卷》)扫除腻粉呈风骨,褪却红衣学淡妆,清雅中有风骨,素淡中出情韵,张谓这首诗,就是这方面的成功之作。

 

【同王徵君湘中有怀原文赏析及译文】相关文章:

淮南卧病书怀寄蜀中赵徵君蕤李白的诗原文赏析及翻译10-17

九歌·湘君原文翻译及赏析03-17

春日京中有怀原文及赏析03-08

鸣皋歌送岑徵君原文、翻译及赏析03-23

春日京中有怀原文,翻译,赏析08-24

春日京中有怀原文翻译及赏析08-27

《春日京中有怀》原文、翻译及赏析05-21

《旅夜书怀》原文译文及赏析12-13

湘君原文及翻译07-25

《晋书王浑传》原文赏析及译文07-27