爱尾之患原文及译文

时间:2022-09-23 18:43:46 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

爱尾之患原文及译文

  在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。那么你有真正了解过古诗吗?以下是小编整理的爱尾之患原文及译文古诗文,希望能够帮助到大家。

  原文(选自《权子。顾惜》):

  孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。

  译文:

  雄性孔雀生就一身美丽羽毛,特别是开屏时,十分美丽,画家也难以描画它的美丽色彩。它又生性嫉妒,就是经人们驯化,豢养的孔雀,看见穿着华丽的妇女儿童,它也要追逐驱赶他们。孔雀在栖息之前,总要先把它那美丽的长尾安放好,才能安心休息睡觉。逢遇下雨,它的长尾就会被雨水淋湿,捕鸟的人就是趁这时前来捕捉它们。它们珍惜自己的美丽而被捕获。

  品评:

  雄孔雀有一身美丽的羽毛,特别是凭借那绚丽的彩屏,吸引雌鸟,以达到传宗接代的目的。而且,它的嫉妒心十分强盛,在与异性的交往中,具有强烈的排他性。这些都是它的自然属性决定的,人们无可厚非。但是,它对于衣着华丽的妇女、儿童也表现出嫉妒,并追逐不已,就显得好笑了。然而,更加好笑的是:它们休息时先安放好尾巴,再安置身体头颅的滑稽表现。这还不算什麽,可悲的是:它们用来炫耀的美丽却给它们带来了杀身之祸!因为,美丽的长尾在被雨淋湿之后,变得又湿又重,拖累得它们不能腾飞,眼睁睁看着捕鸟人走近,把自己装入鸟笼。即使是在晴日里飞行,也一定不能飞得快,容易被猛禽所捕获。

  美丽的孔雀爱美,护尾,与人的爱美是一样嫉妒别人的美丽,最终被美丽拖累、并祸及自身,实在可悲。这一悲剧色彩竟与人的爱美一模一样!在我们的现实生活中,也不乏像孔雀那样的人。不信?请看:他们追逐名利,爱慕虚荣,像孔雀那样被名利所累。一旦“得道”,就拉上至爱亲朋一同“升天”,名利之尾又添裙带之羽;一旦失意,或发现比自己强的就妒火中烧,往往烧坏了别人,也毁坏了自己。

  爱美之心,人皆有之,向往美好本来是好事。可是,他们为了名利,不择手段,放弃了自尊,灭失了自我,成了名利的俘虏,虚荣的奴隶,甚而因此毁了别人,这就太不道德了,太可恶了。他们像孔雀那样爱美、护尾,看是风光无限,其实过的很苦、很累。因为名利捕获了他们的灵魂,名利扭曲了他们的心灵,湿漉漉的长尾使得他们身心交瘁,把自己最本真,最弥足珍贵的东西泯灭了。甚至,因此身败名裂。可悲,可叹!

  即使如此,人们还是像孔雀那样爱“美”,妒“美”,对“美”趋之若鹜……

【爱尾之患原文及译文】相关文章:

自知之明原文及译文08-15

《白侯之贤》原文及译文07-27

柳宗元《黔之驴》原文及译文08-03

《送魏万之京》原文及译文12-09

诗经《小雅苕之华》的原文及译文07-03

齐、楚之交善,惠王患之阅读答案及译文12-14

朱熹《与长子受之》原文以及译文解析11-04

《烛之武退秦师》原文及译文07-21

《许衡不食无主之梨》原文及译文07-26