《孟母戒子》原文及翻译鉴赏

时间:2024-10-17 13:39:39 林强 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《孟母戒子》原文及翻译鉴赏

  在日常的学习中,大家一定没少背过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编收集整理的《孟母戒子》原文及翻译鉴赏,欢迎大家分享。

  原文

  孟母戒子

  孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”(以此戒之)。自是之后,孟子不复渲矣。

  阅读训练

  1、解释各组中加粗的词的含义。

  ① 孟子辍然中(突然停止的样子) 处士笑然之(认为…是对的 )

  ② 何中止?(为什么 )有于我哉?(何有,即有何,有什么 )

  2、在文中找出同义词填在下面的横线上。

  ①失:____(諠) ②此:____(是)

  3、下列句子中的“之”字用法不一样的一项是( D)

  A、呼而问之 B、以此戒之 C、多作自能见之 D、自是之后

  二:1.这篇短文主要讲____ 的重要。

  2.孟母剪断正在织的布匹,是为了告诫孟子。

  3.“其母引刀裂其织,以此戒之。”这句话中,“其母”的“其”指 ,“其织” 的“其”是指 。

  答案

  1.熟读成诵(意思对即可)

  2.只有达到熟练,才不会像裂织一样前功尽弃。 (意思对即可)

  3.孟子孟母

  阅读提示

  孟轲的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得遗忘,使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

  注释

  (1)少时:小时候

  (2)诵:背诵,背书(读出声音来)。

  (3)方:正在。

  (4)织:织布。

  (5)辍(chuò)然:突然中止的样子。辍,停止。

  (6)乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。

  (7)喧:这里指“遗忘,忘记”之意。

  (8)何为:即“为何”,为什么。

  (9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。

  (10)引:拿来,拿起。

  (11)裂:割断。

  (12)戒 :告诫。

  (13)自是之后:从此之后。自是:从此。

  译文

  孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,(后来)又想起来了。”(这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告。从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了。

  启发

  这则故事告诉我们:学习不能半途而废,学习必须全神贯注,专心致志,不应当因环境嘈杂而分散注意力。故事也同时告诉我们:作为小辈要善于理解长辈的教导,因为长辈总是为我们好。

  这篇短文主要讲(熟读成诵)的重要性。

  方法

  父母教育孩子要用适当的方式,言传身教,事半功倍。

  作者介绍

  西汉燕(今属河北)人。文帝时为博士,景帝时至常山王刘舜太傅。武帝时,与董仲舒辩论,不为所屈。治《诗》兼治《易》,西汉“韩诗学”的创始人,其诗语与齐、鲁大不相同,他推测《诗》之意,杂引《春秋》或古事,与经义不相比附,与周秦诸子相出入,皆引《诗》以证事,而非引事以明《诗》。燕、赵言《诗》皆本于韩婴。赵子、淮南贲生即其高徒。赵子传蔡谊,三传形成韩诗的王学,食子学和长孙学,学徒甚多。后人认为他的《诗》学不如《易》学精深,司隶校尉盖宽饶本受《易》于孟喜,见韩《易》两好之,更从受之。

【《孟母戒子》原文及翻译鉴赏】相关文章:

孟母断织原文及翻译05-17

孟母三迁原文与翻译01-18

《别离》原文、翻译及鉴赏08-01

《孟母三迁》原文阅读及翻译11-11

孟母三迁的原文和翻译12-14

《孟母三迁》课文原文及翻译03-05

三戒古诗原文翻译赏析11-11

山中原文翻译及鉴赏02-06

《静夜思》原文翻译及鉴赏02-06

《官仓鼠》原文翻译鉴赏04-19