流夜郎至西塞驿,寄裴隐的原文和注释

时间:2021-06-12 11:48:52 古籍 我要投稿

流夜郎至西塞驿,寄裴隐的原文和注释

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》作品介绍

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第173卷第7首。

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》原文

  流夜郎至西塞驿,寄裴隐

  作者:唐·李白

  扬帆借天风,水驿苦不缓。

  平明及西塞,已先投沙伴。

  回峦引群峰,横蹙楚山断。

  砯冲万壑会,震沓百川满。

  龙怪潜溟波,俟时救炎旱。

  我行望雷雨,安得沾枯散。

  鸟去天路长,人愁春光短。

  空将泽畔吟,寄尔江南管。

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》注释

  ①西塞驿:当在西塞山附近。西塞山,在今湖北黄石市东长江边,山势险峻。

  ②投沙伴:指一同被放逐的人。投沙,用汉贾谊谪长沙事。

  ③砯:水冲击山岩的声音。

  ④候:原作“俟”,校云:“一作候。”

  ⑤泽畔吟:用屈原事。

  ⑥江南管:谢朓《夜听妓》:“要取洛阳人,共命江南管。”管,管乐器。

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》译文

  扬帆之船借天风航行,最好慢点到达下一个水驿,能拖多迟拖多迟。

  天刚刚亮到达西塞山,已比同是流放的伙伴先到。

  两岸群峰回峦,楚山横蹙断裂。

  水流冲击万条深壑,响声如雷,百川汹涌,波浪滔天。

  龙怪潜伏于溟波,等待时机来炎旱之灾。

  我们是久旱盼雷雨,好滋润滋润干枯的心田。

  此一去,鸟都埋怨天路悠长,我就更愁春光短暂。

  我且模仿屈原的泽畔吟,寄给你用江南管弦配配乐,看好不好吟唱。

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》作者介绍

  李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。

  李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的.描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

  《流夜郎至西塞驿,寄裴隐》繁体对照

  《全唐詩》卷173_7流夜郎至西塞驿,寄裴隱李白

  揚帆借天風,水驿苦不緩。

  平明及西塞,已先投沙伴。

  回巒引群峰,橫蹙楚山斷。

  砯沖萬壑會,震踏百川滿。

  龍怪潛溟波,俟時救炎旱。

  我行望雷雨,安得沾枯散。

  鳥去天路長,人愁春光短。

  空將澤畔吟,寄爾江南管。

【流夜郎至西塞驿,寄裴隐的原文和注释】相关文章:

西塞山原文、翻译注释及赏析08-16

塞寒行的原文和注释06-13

寄远的原文和注释05-08

《赠裴十迪》原文和注释05-08

宿裴氏山庄的原文和注释06-13

《寄陶副使》原文和注释06-13

《西塞山怀古》唐诗注释12-15

童区寄传的原文和注释05-07

《途中寄杨邈、裴绪,示褒子》的原文及注释06-20