- 相关推荐
楚辞《七谏·沉江》译文
《楚辞》对整个中国文化系统有不同寻常的意义,特别是文学方面,它开创了中国浪漫主义文学的诗篇。下面是小编为大家收集的关于楚辞《七谏·沉江》译文,希望能够帮到大家!
想那历史上的得失兴亡,
看那群小误君祸国事桩桩。
尧与舜圣明仁义慈爱百姓,
后世人常称颂永远不忘。
齐桓公用小人死后国乱,
管仲耿介忠直美名传扬。
晋献公听谗言被骊姬迷惑,
可怜那孝子申生惨遭祸殃。
徐偃王行仁义不备武装,
楚文王心恐惧将其灭亡。
殷纣王暴虐无道身死国灭,
周得天下幸赖于吕望贤良。
武王效法古人施恩布惠,
封比干墓将其德昭示四方。
天下贤俊慕周德都来亲附,
人才日增天下一心国力强。
法令严明治国之道好,
兰芷纵在幽僻处也散馨香。
我苦恼群小们对我嫉妒,
想箕子为避难装傻佯狂。
也想不贪忠名离乡远去,
怎奈心恋故国痛苦难当。
将蕙芷联起来做成佩带,
经过鲍鱼店就失去芬芳。
正直之臣端正他的品行,
反遭谗人诽谤遭流放。
世俗之人改清洁为贪邪,
伯夷宁愿守节饿死首阳。
独行廉洁啊虽不容于世,
日后叔齐终得美名扬。
层层乌云遮得天昏地暗,
使得日月失去灿烂光芒。
忠臣坚贞欲进谏,
佞人在旁谗言诽谤。
就像百草至秋本该结实,
夜里却突然降下寒霜。
急疾的西风摧残着生物,
秋风已起百草不得生长。
群小结党营私而妒害贤才,
贤良反孤立无援受损伤。
我心怀良策却不被重用,
只好独居岩穴栖身隐藏。
子胥伐楚功成却遭谗毁,
可怜他被赐死尸首不葬。
世人见其状纷纷从俗媚上,
正如草木随风披靡成排成行。
诚信正直之臣身败名毁,
虚伪谄佞之徒身显名扬。
国家倾危君王才知追悔时已晚,
此时我竭尽忠心也难有回天之功。
他们废先王之法而不用,
一味贪求私利背离公正。
我愿怀清白终不变节,
可惜我年寿未尽还年轻。
我要乘舟随江远去,
只望君王醒悟不再受欺蒙。
哀痛忠直之言君王听不进,
子胥被杀沉江令人伤情。
我愿竭尽所闻陈述政事,
可君王他充耳不闻不采用。
君心常惑难与陈述政道,
他糊里糊涂不辨横竖奸忠。
好听邪佞之臣的虚言浮说,
致使国运断绝难以久兴。
放弃先圣法度而不施用,
背离正直方向导致危倾。
遭到忧患才知醒悟,
就像纵火秋草其势已成。
君王失道已经自身难保,
还谈什么国家福祸吉凶。
众奸佞相互勾结营私利,
忠士直臣何敢奢望国事昌隆!
君被邪恶熏染而不自知,
秋毫虽细但天天在成长。
车载轻物过多也会断轴,
众口诽谤使我罪孽加重。
我厌浊世愿投湘沅之流水,
又怕尸身随波东流难回程。
怀沙负石自沉江而死啊,
不忍心见君王被群小欺蒙。
【楚辞《七谏·沉江》译文】相关文章:
楚辞离骚全文及译文06-13
《原谷谏父》译文11-04
屈原沉江的历史典故01-22
楚辞《九章·涉江》原文06-22
古诗江雪译文06-13
《谏逐客书》阅读答案及译文04-01
有关屈原沉江的历史典故01-27
《谏太宗十思疏》原文及译文08-28
杜甫《江村》译文及注释05-16
历史名人屈原沉江的故事02-03