佳人译文及赏析

时间:2022-09-24 13:11:19 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

佳人译文及赏析

  绝代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家子,零落依草木。

  关中昔丧败,兄弟遭杀戮。

  官高何足论,不得收骨肉。

  世情恶衰歇,万事随转烛。

  夫婿轻薄儿,新人已如玉。

  合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

  但见新人笑,那闻旧人哭。

  在山泉水清,出山泉水浊。

  侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

  摘花不插发,采柏动盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  “佳人”并非写实,只是一种寄托,可能是诗人自己的身影。虽时世艰难,多遭不幸,仍不愿入染浊流。

  1、合昏:即夜合花。

  2、修竹:长竹,与诗中“翠袖”相映。

  译文

  有一个美艳绝代的佳人,

  隐居在僻静的深山野谷。

  她说:“我是良家的女子,

  零落漂泊才与草木依附。

  想当年长安丧乱的时候,

  兄弟遭到了残酷的杀戮。

  官高显赫又有什么用呢?

  不得收养我这至亲骨肉。

  世情本来就是厌恶衰落,

  万事象随风抖动的蜡烛。

  没想到夫婿是个轻薄儿,

  又娶了美颜如玉的新妇。

  合欢花朝舒昏合有时节,

  鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

  朝朝暮暮只与新人调笑,

  那管我这个旧人悲哭?!”

  在山的泉水清澈又透明,

  出山的泉水就要浑浊浊。

  变卖首饰的侍女刚回来,

  牵拉萝藤修补着破茅屋。

  摘来野花不爱插头打扮,

  采来的柏子满满一大掬。

  天气寒冷美人衣衫单薄,

  夕阳下她倚着长长青竹。

  赏析

  这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。

  全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。“在山泉水清,出山泉水浊”深寓生活哲理。

  : 杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。

【佳人译文及赏析】相关文章:

《佳人》杜甫译文和赏析06-18

《佳人》译文及注释鉴赏08-03

杜甫《佳人》译文及注释05-16

佳人原文及赏析07-24

佳人原文及赏析09-11

《佳人·绝代有佳人》诗词翻译及赏析12-15

《佳人》原文、翻译及赏析05-16

杜甫的古诗《佳人》赏析09-17

佳人原文翻译及赏析10-09

佳人的原文翻译及赏析10-25