- 相关推荐
《赠从弟》的译文
朝代:魏晋
作者:刘桢
原文:
亭亭山上松,瑟瑟谷中风。
风声一何盛,松枝一何劲。
冰霜正惨凄,终岁常端正。
岂不罹凝寒,松柏有本性。
译文
高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。
风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!
任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。
难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!
注释
①亭亭:高耸的样子。。
②瑟瑟:形容寒风的声音。
③一何:多么。
④惨凄:凛冽、严酷。
⑤罹( lí )凝寒:遭受严寒。 罹,遭受。
⑥"岂不罹凝寒?松柏有本性”二句是说,难道松柏没有遭到严寒的侵凌吗?(但是它依然青翠如故,)这是它的本性决定的。
本文选自《先秦汉魏晋南北朝诗·魏诗》卷三。刘桢(?--217),东汉末诗人,建安七子之一,以五言诗著称。有《赠从弟》诗三首,都用比兴的修辞手法。这是第二首。作者以松柏为喻,赞颂松柏能够挺立风中而不倒,经严寒而不凋。勉励他的堂弟坚贞自守,不因外力压迫而改变本性。
从弟:堂弟。
【《赠从弟》的译文】相关文章:
赠从弟原文及赏析10-01
赠从弟原文及翻译07-27
赠从弟的原文及翻译07-26
赠从弟原文翻译及赏析07-28
赠从弟冽原文及赏析12-14
赠从弟的原文翻译及赏析09-26
《赠从弟》原文、翻译及赏析05-16
《赠从弟》原文翻译及赏析08-01
《赠从弟》的原文、翻译及赏析10-07
赠汪伦的译文03-28