国风·王风·君子于役原文、注释及翻译

时间:2021-06-12 14:28:32 古籍 我要投稿

国风·王风·君子于役原文、注释及翻译

  君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

  君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?

  【题解】

  这诗写丈夫久役,妻子在家怀念之情。每当家禽和牛羊归来的黄昏时候便是她想念最切的'时候。

  【注释】

  (1)君子:妻对夫的称谓。于:往。役:指遣戍远地。

  (2)曷至哉:言何时归来。

  (3)埘(时shí):凿墙做成的鸡窠叫做“埘”。

  (4)来:古读如“厘”。

  (5)不日不月:不可以日月计算。这是“不知其期”的另一种说法。

  (6)有:读为“又”。佸(活huó):会。“又佸”就是再会。

  (7)桀(杰jié):“榤”的省借,鸡栖息的横木。

  (8)括:与“佸”字变义同。牛羊下来而群聚一处叫做“下括”。

  (9)苟:且。且无饥渴是希望他无饥渴而又不敢确信。

  【余冠英今译】

  丈夫当兵去远方,谁知还有几年当。哪天哪月回家乡?鸡儿上窠,西山落太阳,羊儿牛儿下了冈。丈夫当兵去远方,要不想怎么能不想!

  丈夫当兵去得远,多少月呀多少天。几时团来几时圆?鸡儿上窠,太阳落了山,羊儿牛儿进了栏。丈夫当兵去得远,但愿他粗茶淡饭不为难。

【国风·王风·君子于役原文、注释及翻译】相关文章:

诗经《国风·王风·君子于役》原文注释及鉴赏09-15

诗经·国风·王风·君子于役11-21

《诗经·国风·王风·君子于役》08-27

诗经《国风·王风·君子阳阳》原文注释及鉴赏12-29

《国风·王风·君子于役》译文鉴赏诗词02-07

《君子于役》原文及翻译06-02

君子于役原文及翻译03-24

国风·王风·葛藟原文注释05-25

《国风·王风·大车》原文注释及译文01-27