外戚世家序原文集注释
◇原文
自古受命帝王,及继体守文之君,非独内德茂也,盖亦有外戚之助焉①。夏之兴也以涂山,而桀之放也以妹喜;殷之兴也以有娀,纣之杀也嬖妲己;周之兴也以姜原及大任,而幽王之禽也淫于褒姒②。故《易》基《乾》《坤》,《诗》始《关雎》,《书》美釐降,《春秋》讥不亲迎③。夫妇之际,人道之大伦也。礼之用,唯婚姻为兢兢。夫乐调而四时和。阴阳之变,万物之统也,可不慎与?
人能弘道,无如命何④。甚哉妃匹之爱,君不能得之于臣,父不能得之于子,况卑下乎⑤!既欢合矣,或不能成子姓;能成子姓矣,或不能要其终,岂非命也哉⑥?孔子罕称命,盖难言之也。非通幽明之变,恶能识乎性命哉⑦?
◇注释
①外戚:帝王的母族、妻族。序:一种文体,相当于引言。继体守文:继承先王正统,遵守先王法度。文:礼乐制度,法令条文。
②涂山:古代部落名。在今安徽寿县。传说夏禹娶涂山氏之女为妻,生夏启。妹(mò)喜:夏桀妃,有施氏女。夏桀对她宠爱有加,言听计从,商汤灭夏,桀和妹喜南奔而死。有娀(sōng):古国名,在今山西运城蒲州镇。传说帝喾娶有娀国之女简狄为次妃,生契,为殷始祖。妲(dá)己:商纣之妃,助纣为虐。后武王灭商,纣与妲己均被杀。姜原:又作“姜嫄”,有邰氏女,传说为帝喾元妃,周始祖后稷的母亲。大任:即“太任”,周季历之妃,文王的母亲。禽:同“擒”。褒姒(sì):周时褒国女子,姒姓。周幽王宠妃。姒不好笑,幽王悦之万方而不得,乃举烽火以召诸侯,诸侯急至,而知并无外敌人寇事,褒姒大笑。幽王遂数举烽火,以博褒姒之笑。后申侯与犬戎攻周,幽王又举烽火,诸侯以为戏,不至,幽王被杀。
③《易》基《乾》《坤》:即《易》始《乾》《坤》。乾、坤乃《易经》中的两卦,表示阴阳、男女等。《关雎》:《诗经》第一篇,《诗序》以为“《关雎》,后妃之德也”。《书》:即《尚书》,我国古代第一部训诰体散文总集。釐(lí)降:下嫁;指帝尧把两个女儿嫁给舜。釐,治理。亲迎(yíng):迎娶。古代结婚六礼之一。新婿亲至女家迎娶。纪侯娶鲁女,只派大夫纪履繻去迎接,故《春秋》讥之。参见《春秋·隐公二年》。
④弘道:发扬道义。弘,廓大,发扬。
⑤妃(pèi)匹:指夫妇。妃,同“配”。
⑥子姓:犹子孙。要(yāo):求,期求。这两句意为虽有子孙而不能求其善终。
⑦幽明:泛指可见和不可见的,有形的和无形的',如生死、阴阳等。
◇鉴赏
《史记·外戚世家》记载了汉兴以来自吕后开始的汉高祖、文帝、景帝、武帝四朝外戚家族的盛衰史,本文是其开头的一段序。文中作者阐述了夏、商、周三代的得失,以此说明帝王的婚姻的重要性,认为后妃、外戚之祸将危及宗庙社稷和子孙后代,直接关系到国家的兴衰治乱,阐明了君国兴衰与外戚之间的关系;继论“命”这种无形的力量对“妃匹之爱”的规定,强调了婚姻关系是人伦的根本,必须持慎重态度,且应注重修德。戒劝之深,感慨之诚,无不蕴含文中。
【外戚世家序原文集注释】相关文章:
《外戚世家序》原文注释及翻译05-04
《史记·外戚世家》阅读原文06-05
《史记·外戚世家·窦太后》原文及翻译03-29
外戚传序课本原文06-12
兰亭集序 原文及注释08-31
兰亭集序原文及注释10-13
兰亭集序原文注释10-14
《兰亭集序》原文及注释08-16
《兰亭集序》原文 注释11-18