- 相关推荐
许武教弟原文及白话解释
【原文】
汉许武、父卒。二弟晏普幼。武每耕。令弟旁观。夜教读。不率教。即自跪家庙告罪。武举孝廉。以弟名未显。乃析产为三。自取肥田广宅。劣者与弟。人皆称弟而鄙武。及弟均得选举。乃会宗亲。泣言其故。悉推产于弟。
许武与薛包。适成一反比例。薛包让美取恶。不欲居瘠己肥姪之名。故设种种饰词以掩之。许武取多与寡。实默存抑己扬弟之心。故假种种贪行以显之。事若相反。而其用心之苦。则尤甚也。
【白话解释】
汉朝时候。有个姓许名武的。他父亲是早已死了。剩下两个弟弟。一个叫许晏。一个叫许普的。年纪都还很小。许武每每在耕田的时候。叫他两个弟弟。立在旁边看着。晚上许武自己教他两个弟弟读书。如若弟弟不听他的教训。他就自己去跪在家庙里告罪。后来许武举了孝廉。但是他因为两个弟弟。都还没有名望。就把家产分做了三份。自己取了最肥美的田地。和广大的房屋。所有坏的统统给了弟弟。所以当时社会上的人。都称许他的两个弟弟。反而看轻许武了。等到两个弟弟都得了选举。他就会合了宗族和亲戚们。哭着说明当时要给他弟弟显扬名声的缘故。并且把所有的家产。都让给了两个弟弟。
【许武教弟原文及白话解释】相关文章:
偃武的成语解释11-12
赠从弟原文及赏析10-01
赠从弟原文及翻译07-27
赠从弟的原文及翻译07-26
下武原文及赏析08-24
殷武原文及赏析07-27
常武原文及赏析02-23
《墨子节用》原文及白话文12-21
赠从弟原文翻译及赏析07-28
赠从弟冽原文及赏析12-14