《尚书虞书·大禹谟》原文阅读

时间:2024-09-10 11:11:56 诗琳 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《尚书虞书·大禹谟》原文阅读

  在日常过程学习中,大家都背过不少知识点,肯定对知识点非常熟悉吧!知识点也不一定都是文字,数学的知识点除了定义,同样重要的公式也可以理解为知识点。那么,都有哪些知识点呢?下面是小编收集整理的《尚书虞书·大禹谟》原文阅读,希望能够帮助到大家。

《尚书虞书·大禹谟》原文阅读

  《尚书虞书·大禹谟》原文阅读

  皋陶矢厥谟,禹成厥功,帝舜申之。作《大禹》、《皋陶谟》、《益稷》。

  曰若稽古大禹,曰文命敷于四海,祗承于帝。曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂,黎民敏德。”

  帝曰:“俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己従人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。”

  益曰:“都,帝德广运,乃圣乃神,乃武乃文。皇天眷命,奄有四海为天下君。”

  禹曰:“惠迪吉,従逆凶,惟影响。”

  益曰:“吁!戒哉!儆戒无虞,罔失法度。罔游于逸,罔淫于乐。任贤勿贰,去邪勿疑。疑谋勿成,百志惟熙。罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以従己之欲。无怠无荒,四夷来王。”

  禹曰:“於!帝念哉!德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷,惟修;正德、利用、厚生、惟和。九功惟叙,九叙惟歌。戒之用休,董之用威,劝之以九歌俾勿坏。”

  帝曰:“俞!地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功。”

  帝曰:“格,汝禹!朕宅帝位三十有三载,耄期倦于勤。汝惟不怠,总朕师。”

  禹曰:“朕德罔克,民不依。皋陶迈种德,德乃降,黎民怀之。帝念哉!念兹在兹,释兹在兹,名言兹在兹,允出兹在兹,惟帝念功。”

  帝曰:“皋陶,惟兹臣庶,罔或干予正。汝作士,明于五刑,以弼五教。期于予治,刑期于无刑,民协于中,时乃功,懋哉。”

  皋陶曰:“帝德罔愆,临下以简,御众以宽;罚弗及嗣,赏延于世。宥过无大,刑故无小;罪疑惟轻,功疑惟重;与其杀不辜,宁失不经;好生之德,洽于民心,兹用不犯于有司。”

  帝曰:“俾予従欲以治,四方风动,惟乃之休。”

  帝曰:“来,禹!降水儆予,成允成功,惟汝贤。克勤于邦,克俭于家,不自满假,惟汝贤。汝惟不矜,天下莫与汝争能。汝惟不伐,天下莫与汝争功。予懋乃德,嘉乃丕绩,天之历数在汝躬,汝终陟元后。人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。可爱非君?可畏非民?众非元后,何戴?后非众,罔与守邦?钦哉!慎乃有位,敬修其可愿,四海困穷,天禄永终。惟口出好兴戎,朕言不再。”

  禹曰:“枚卜功臣,惟吉之従。”

  帝曰:“禹!官占惟先蔽志,昆命于元龟。朕志先定,询谋佥同,鬼神其依,龟筮协従,卜不习吉。”禹拜稽首,固辞。

  帝曰:“毋!惟汝谐。”

  正月朔旦,受命于神宗,率百官若帝之初。

  帝曰:“咨,禹!惟时有苗弗率,汝徂征。”

  禹乃会群后,誓于师曰;“济济有众,咸听朕命。蠢兹有苗,昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德,君子在野,小人在位,民弃不保,天降之咎,肆予以尔众士,奉辞伐罪。尔尚一乃心力,其克有勋。”

  三旬,苗民逆命。益赞于禹曰:“惟德动天,无远弗届。满招损,谦受益,时乃天道。帝初于历山,往于田,日号泣于旻天,于父母,负罪引慝。祗载见瞽叟,夔夔斋栗,瞽亦允若。至諴感神,矧兹有苗。”

  禹拜昌言曰:“俞!”班师振旅。帝乃诞敷文德,舞干羽于两阶,七旬有苗格。

  注释译文

  词句注释

  1.皋(gāo)陶(yáo):偃姓,舜帝之臣,掌管刑狱。

  2.矢:陈述。

  3.厥(jué):其。

  4.谟(mó):计谋。

  5.成:陈述。

  6.申:重视。

  7.文命:大禹的名字。

  8.敷:治理。

  9.祗(zhī):恭敬。

  10.后:君主。

  11.克:能够。

  12.艰:看得很艰难。

  13.乂(yì):治理。

  14.敏:勤勉。

  15.俞:副词,表肯定。

  16.允:的确。

  17.兹:这。

  18.罔:无,不要。

  19.攸(yōu):所。

  20.无告:无处求告的人,指鳏寡孤独者。

  21.都:叹词,表赞美。

  22.广:大。

  23.运:远。

  24.乃:语助词。

  25.眷:顾念。

  26.奄:尽。

  27.惠:顺。

  28.迪:道。

  29.影响:影随形,响应声。

  30.儆(jǐng):戒备。

  31.虞:预料。

  32.逸:放纵。

  33.淫:过分。

  34.志:念虑。

  35.熙:广。

  36.干:求。

  37.咈(fú):违反。

  38.修:治理。

  39.和:宣扬。

  40.九功:水、火、金、木、土、谷,叫六府;正德、利用、厚生,叫三事。六府三事合称九功。

  41.叙:次序。

  42.休:美德。

  43.董:监督。

  44.俾(bǐ):使。

  45.天:万物。

  46.赖:利。

  47.格:来,呼唤之语。

  48.耄(mào)期:八 九十岁称耄,百岁称期颐。这里指年迈。

  49.勤:辛苦。

  50.总:总领。

  51.师:众人。

  52.迈:勤勉。

  53.种:树立。

  54.怀:归附。

  55.释:通“怿”,喜悦。

  56.名言:称颂。

  57.出:推行。

  58.干:冒犯。

  59.五刑:指墨、劓、荆、宫、大辟五种刑罚。

  60.五教:五常之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。

  61.期:当,合。

  62.中:中正,公平。

  63.懋(mào):鼓励。

  64.愆(qiān):过失。

  65.宥(yòu):宽恕。

  66.无大:不论多大。

  67.不辜:无罪。

  68.不经:不守正道。

  69.好:爱惜。

  70.有司:官吏。古代每个官位都各司专职,因此称有司。

  71.风动:风吹草动,比喻各方响应。

  72.休:美德。

  73.降水:洪水。

  74.满:盈满。

  75.假:虚假,夸大。

  76.矜:夸耀,自以为贤。

  77.伐:夸耀,自夸有功。

  78.嘉:赞美。

  79.丕:大。

  80.历数:历运之数,指帝王相承的次序。

  81.躬:自身。

  82.陟(zhì):升登。

  83.元:大。

  84.后:君王。

  85.道心:合于道义的思想。

  86.微:不显露。

  87.精:专诚。

  88.戴:拥戴。

  89.出好:说出善言。

  90.兴戎:引起战争。

  91.枚卜:逐次占卜。古代用占卜的方法选官,对被选的人逐一占卜,吉者入选。

  92.蔽:断定。

  93.昆:后。

  94.元龟:大龟。

  95.佥:都。

  96.龟筮(shì):龟甲和蓍草,二者都是古代占卜的工具。

  97.习:重复。

  98.固辞:坚决推辞。

  99.谐:适合。

  100.朔:阴历的每月初一。

  101.神宗:尧帝的宗庙。“神”在此表尊敬。

  102.有苗:指三苗,古代的一个部族。“有”是名词词头,无意义。

  103.率:遵循。

  104.徂:往。

  105.济济:众多的样子。

  106.蠢:骚动。

  107.昏迷:昏暗迷惑。

  108.咎:灾祸。

  109.赞:见。

  110.届:到。

  111.历山:指舜帝当初种田之处。

  112.旻天:天空。

  113.慝(tè):邪恶。

  114.祗:恭敬。

  115.载:侍奉。

  116.瞽叟(gǔ sǒu):舜的父亲。

  117.夔夔(kuí kuí):恐惧的样子。

  118.斋:庄敬。

  119.栗:战栗。

  120.諴:诚信。

  121.矧:何况。

  122.昌:美。

  123.诞:大、广。

  124.敷:施行。

  125.干:盾牌。

  126.羽:用羽毛做的舞具。

  127.格:到,这里指归顺。[1-2]

  白话译文

  皋陶陈述他的谋略。大禹陈述他的功绩,舜帝对他们的言论很重视。史官记录下他们之间的谈话,写作了《大禹谟》《皋陶谟》和《益稷》。

  查考往古旧事,可知大禹名叫文命,他治理四海,恭敬地秉承尧舜二帝的教导。大禹说:“君王把当好君王看成难事,臣子把当好臣子看得也不容易,政事就能得到很好的治理了,众人也会勤勉地执行德教了。”

  舜说:“对!这样善言无所隐匿,朝廷外没有被遗弃的贤人,万国之民就安宁了。政事同众人研究,舍弃私见,依从众人,不虐待无告的人,不放弃困穷的事。只有帝尧能够这样。”

  伯益说:“尧德广远,这样圣明,这样神妙,这样英武,这样华美;于是上天顾念,他尽有四海之内,而做天下的君主。”

  禹说:“顺从善就吉,顺从恶就凶,就象影和响顺从形体和声音一样。”

  伯益说:“啊!要戒慎呀!警戒不要失误,不要放弃法度,不要优游于逸豫,不要放恣于安乐。任用贤人不要怀疑,罢去邪人不要犹豫。可疑之谋不要实行,各种思虑应广阔。不要违背治道获得百姓的称赞,不要违背百姓顺从自己的私心。对这些不要懈怠,不要荒忽,四方各民族的首领就会来朝见天子了。”

  禹说:“啊!帝要深念呀!帝德应当使政治美好,政治在于养民。六种生活资料:水、火、金、木、土、谷,应当治理,正德、利用、厚生三件利民的事应当配合,这九件事应当理顺,九事理顺了应当歌颂。又用休庆规劝人民,用威罚监督人民,用九歌勉励人民,人民就可以顺从而政事就不会败坏了。”舜说:“对!水土平治,万物成长,六府三事真实办好,是万世永利的功勋。”

  舜说:“您来呀,禹!我居帝位三十三年了,年岁老耄被勤劳的事务所苦。您当努力不怠,总统我的众民。”

  禹说:“我的德不能胜任,人民不会依归。皋陶勤勉树立德政,德惠能下施于民,众民怀念他。帝当思念他!念德的在于皋陶,悦德的在于皋陶,宣德的在于皋陶,诚心推行德的也在于皋陶。帝要深念他的功绩呀!”

  舜说:“皋陶!臣民没干犯政事,是因为您作士官,能明五刑以辅助五常之教,合于治道。施刑是为了达到无刑,人民合于中道。这是您的功劳,做得真好啊!”

  皋陶说:“帝德无失误。简约治民,宽缓御众;刑罚不及于子孙,奖赏施及后代;宽宥过失不论罪多大,处罚故意犯罪不问罪多小;罪可疑时从轻,功可疑时从重;与其杀掉无罪的人,宁肯自己陷于不常的罪。帝爱生命的美意,合于民心,因此人民就不冒犯官吏。”

  帝舜说:“使我依从人民的愿望来治理,象风一样鼓动四方人民,是您的美德。”

  帝舜说:“来,禹!洪水警戒我们的时候,实现政教的信诺,完成治水的工作,只有你贤;能勤劳于国,能节俭于家,不自满自大,只有你贤。你不自以为贤,所以天下没有人与你争能;你不夸功,所以天下没有人与你争功。我赞美你的德行,嘉许你的大功。上天的大命落到你的身上了,你终当升为大君。人心险恶,道心精微,要精研要专一,诚实保持着中道。无信验的话不要听,独断的谋划不要用。可爱的不是君主吗?可畏的不是人民吗?众人除非大君,他们拥护什么?君主除非众人,没有跟他守国的人。要恭敬啊!慎重对待你的大位,敬行人民可愿的事。如果四海人民困穷,天的福命就将永远终止了。虽然口能说好说坏,但是我的话不再改变了。”

  禹说:“请逐个卜问有功的大臣,然后听从吉卜吧!”

  帝舜说:“禹!官占的办法,先定志向,而后告于大龟。我的志向先已定了,询问的意见都相同,鬼神依顺,龟筮协合,况且卜筮的办法不须重复出现吉兆。”

  禹跪拜叩首,再辞。帝舜说:“不要这样!只有你适合啊!”

  正月初一早晨,禹在尧庙接受帝舜的任命,象帝舜受命之时那样统率着百官。

  帝舜说:“嗟,禹!这些苗民不依教命,你前去征讨他们!”

  禹于是会合诸侯,告戒众人说:“众位军士,都听从我的命令!蠢动的苗民,昏迷不敬,侮慢常法,妄自尊大;违反正道,败坏常德;贤人在野,小人在位。人民抛弃他们不予保护,上天也降罪于他。所以我率领你们众士,奉行帝舜的命令,讨伐苗民之罪。你们应当同心同力,就能有功。”经过三十天,苗民还是不服。

  伯益拜见禹,说:“只有修德能感动上天,那是没有远而不至的。盈满招损,谦虚受益,这是自然规律。帝舜先前到历山去耕田的时候,天天向上天号泣,向父母号泣,自己负罪引咎;恭敬行事去见瞽瞍,诚惶诚恐尊敬战栗。瞽瞍也信任顺从了他。至诚感通了神明,何况这些苗民呢?”禹拜谢伯益的嘉言,说:“对!”

  还师回去后,帝舜便大施文教,又在两阶之间拿着干盾和羽翳跳着文舞。经过七十天,苗民不讨自来了。

【《尚书虞书·大禹谟》原文阅读】相关文章:

《尚书·虞书·皋陶谟》原文09-24

尚书虞书皋陶谟原文及翻译11-03

尚书虞书皋陶谟译文09-24

《尚书》虞书·益稷-原文09-24

有关尚书的原文阅读09-24

尚书原文09-24

《尚书》序言原文09-24

《尚书》商书伊训的原文09-24

驺虞原文及翻译02-28

《驺虞》原文、翻译及赏析05-07