楚人献鱼原文翻译及参考答案

时间:2022-11-16 09:45:51 古籍 我要投稿

楚人献鱼原文翻译及参考答案

  上学的时候,大家或多或少都接触过一些文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的楚人献鱼原文翻译及参考答案文言文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  楚人献鱼

  【原文】

  楚人有献鱼楚王者曰:今日渔获,食之不尽,卖之不售,弃之又惜,故来献也。左右曰:鄙哉!辞也。楚王曰:子不知渔者仁人也。盖闻囷仓粟有余者,国有饿民;后宫多幽女者,下民多旷夫;余衍之蓄,聚于府库者,境内多贫困之民;皆失君人之道。故庖有肥鱼,厩有肥马,民有饿色,是以亡国之君,藏于府库,寡人闻之久矣,未能行也。渔者知之,其以比喻寡人也,且今行之。

  于是乃遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发币帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。

  【注释】

  1.囷(qūn)仓:粮食仓库. 圆型的叫囷,方形的叫仓。

  2.旷夫:成年而无妻的男子。

  3.余衍之蓄:有多余的储蓄。

  4.振:救济。

  5.出:出嫁。

  【参考译文】

  楚国有人向楚王献鱼,说:今天捕得的鱼,吃不掉,卖不掉,放了又很可惜,所以来献给大王。楚王的侍臣说:这样说对王太不尊敬了。 楚王不同意侍臣的'意见说:你不知道,这打渔人是个仁德的人。听说仓库粮食丰余,国家却有饥饿的人;后宫有很多怨女,民间有很多成年而无妻的男子;王府库聚财多,国内贫民很多,这都因为国君不仁道的原因。所以厨房有肥肉,马棚有肥马,百姓有饥色,是因为亡国之君王搜刮财物藏在府库里。这个道理,我早就懂得,却不能实行。渔人明白我的缺点,便用奉献鱼来开导我。我要为民做好事。

  于是派使安抚老弱孤苦的人,从粮仓拿出粮食,从府库取出钱财布帛,用来救济生活困难的人;释放后宫多余的宫女,让她们嫁给无妻的男子。楚国人民为之欢欣鼓舞,邻国也归附于楚国。所以渔夫献上一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。

  【阅读训练】

  1.解释

  (1)食:吃 (2)尽:完 (3)故:所以 (4)鄙:粗俗

  (5)余:多余 (6)行:实行 (7)遣:派遣 (8)振:救济

  (9)出:放她们出宫 (10)归:归顺

  2.翻译

  (1)渔者知之,其以比喻寡人也。

  渔夫知道这个道理,大概是用献鱼这种方式来晓谕我吧。

  (2)故渔者一献余鱼,而楚国赖之,可谓仁智矣。

  所以渔夫献上了一条多余的鱼,楚国依靠这得到了好处,他可称得上仁慈而明智了。

  3.渔人献鱼的结果是什么(用原文回答)?可以看出楚王是个什么样的贤明国君?

  遣使恤鳏寡而存孤独,出仓粟,发币帛而振不足,罢去后宫不御者,出以妻鳏夫。楚民欣欣大悦,邻国归之。

  从善如流

  拓展知识:

  1、作品简介

  《新序》原本三十卷,至北宋初仅存十卷。后经曾巩搜辑整理,仍厘为十卷。内《杂事》五卷,《刺奢》一卷,《节士》一卷,《义勇》一卷,《善谋》二卷。采集舜、禹时代至汉代史事和传说,分类编纂,所记史事与《左传》、《战国策》、《史记》等颇有出入。作者尚编有《说苑》一书,性质与此类似。“叶公好龙”典故就是出自此书。

  2、作者简介

  刘向(约公元前77年—公元前6年)西汉经学家、目录学家、文学家。又名刘更生,字子政。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国最早的图书公类目录。治《春秋谷梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。

【楚人献鱼原文翻译及参考答案】相关文章:

楚人隐形原文及翻译08-04

楚人贻笑原文及翻译06-11

《楚人患眚》的原文及翻译06-25

《楚人贫居》原文翻译06-12

楚人献鱼文言文的练习以及答案06-10

《宋公及楚人战于泓》的原文及翻译06-13

《刻舟求剑楚人涉江》原文、翻译及赏析02-03

刻舟求剑/楚人涉江原文,翻译,赏析09-06

献钱尚父原文翻译03-17