高适的过卢明府有赠原文翻译
过卢明府有赠
作者:唐·高适
良吏不易得,古人今可传。
静然本诸己,以此知其贤。
我行挹高风,羡尔兼少年。
胸怀豁清夜,史汉如流泉。
明日复行春,逶迤出郊坛。
登高见百里,桑野郁芊芊。
时平俯鹊巢,岁熟多人烟。
奸猾唯闭户,逃亡归种田。
回轩自郭南,老幼满马前。
皆贺蚕农至,而无徭役牵。
君观黎庶心,抚之诚万全。
何幸逢大道,愿言烹小鲜。
谁能奏明主,一试武城弦。
《过卢明府有赠》注释
1、过:造访。明府:县令的别称。
2、古人:指古代贤吏。句谓卢氏吏治清明,能传古贤遗风。
3、静然:《论语·雍也》:“仁者静。”本诸己:修养自己,以身作则。语本《论语·卫灵公》:“君子求诸己,小人求诸人。”《论语·子路》:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”
4、少年:年轻。
5、史汉:《史记》、《汉书》。流泉:喻广征博引,滔滔不绝。
6、郊坛:祭天之坛,设在南郊。
7、百里:古时约指一县之地。
8、郁芊芊:茂盛的.样子。
9、时平:时令平和,风调雨顺。《淮南子·汜论训》谓远古之时,“阴阳和平,风雨时节,万物蕃息,乌鹊之巢可俯而探也,禽兽可羁而从也”。为此句所本。
10、奸猾:指豪强兼并之家。
11、轩:车。
12、蚕农至:蚕农之事到来之时。
13、大道:指清明的世道。《礼记·礼运》:“大道之行也,天下为公。”
14、“谁能”句:原作“能奏明廷主”,据全诗校改。
15、武城弦:用子游事。
《过卢明府有赠》作者介绍
高适(700-765)唐代诗人。字达夫,一字仲武,渤海蓝(今河北沧县)人,居住在宋中(今河南商丘一带)。少孤贫,爱交游,有游侠之风,并以建功立业自期。早年曾游历长安,后到过蓟门、卢龙一带,寻求进身之路,都没有成功。后客居梁、宋等地,曾与李白、杜甫结交。安史之乱爆发后,任侍御史,谏议大夫。肃宗时,历任淮南节度使,蜀、彭二州刺史,西川节度使,大都督府长史等职。代宗时官居散骑常侍,封渤海县侯。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的高适的诗全集栏目。
高适是著名的边塞诗人,与岑参并称“高岑”。其诗直抒胸臆,不尚雕饰,以七言歌行最富特色,大多写边塞生活。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有《高常待集》。
《过卢明府有赠》繁体对照
卷211_8過盧明府有贈高這
良吏不易得,古人今可傳。
靜然本諸己,以此知其賢。
我行挹高風,羨爾兼少年。
胸懷豁清夜,史漢如流泉。
明日複行春,委迤出郊壇。
登高見百裏,桑野郁芊芊。
時平俯鵲巢,歲熟多人煙。
奸猾唯閉戶,逃亡歸種田。
回軒自郭南,老幼滿馬前。
皆賀蠶農至,而無徭役牽。
君觀黎庶心,撫之杖f全。
何幸逢大道,願言烹小鮮。
能奏明廷主,壹試武城弦。
【高适的过卢明府有赠原文翻译】相关文章:
和陆明府赠将军重出塞原文赏析及翻译05-01
燕歌行高适原文及翻译03-22
高适重阳古诗原文翻译09-20
高适《除夜作》原文翻译09-27
赠清漳明府侄聿_李白的诗原文赏析及翻译08-03
醉桃源·赠卢长笛原文翻译及赏析07-16
醉桃源·赠卢长笛原文、翻译及赏析01-07
《醉桃源·赠卢长笛》原文、翻译及赏析05-23
醉桃源赠卢长笛原文翻译及赏析09-13