战国策·魏二·犀首见梁君原文及翻译参考
战国策·魏二·犀首见梁君原文及翻译
魏二·犀首见梁君
作者:刘向
犀首见梁君曰:“臣尽力竭知,欲以为王广土取尊名,田需从中败君,王又听之,是臣终无成功也。需亡,臣将侍;需侍,臣请亡。”王曰:“需,寡人之股掌之臣也。为子之不便也,杀之亡之,毋谓天下何,内之无若群臣何也。今吾为子外之,令毋敢入子之事。入子之事者,吾为子杀之亡之,胡如?”犀首许诺。于是东见田婴,与之约结;召文子而相之魏,身相于韩。
文言文翻译:
公孙衍拜见魏王说:“臣下尽智尽力,想以此替大王扩张土地取得至高的名分,田需却从中败坏臣下,而大王又听从他,这使得臣下始终没有成就功业。困需离开,臣下将侍奉您;田需侍奉您,臣下请求离开。”魏王说:“田需,是寡人的宠臣。怎能因为对您的不利,就杀了他或让他离开呢,况且疏远他不会对天下人如何,亲近他也不会对群臣怎么样!现在我为您疏远他,让他不敢干预您的事。干预您的`事的,我为您杀了值或让他离开,怎么样?”公孙衍答应了。因此向东去会见了田婴,和他缔结了盟约;召来文子傲魏国相国,自己做了韩国的相国。
【战国策·魏二·犀首见梁君原文及翻译参考】相关文章:
《战国策魏二楚王攻梁南》原文及翻译06-14
战国策魏二原文及翻译07-02
《战国策魏勉谓建信君》原文及翻译06-14
战国策·秦三·魏谓魏冉原文及翻译参考06-15
《战国策·齐二·犀首以梁为齐战于承匡而不胜》原文及翻译07-02
《战国策》魏一原文及翻译06-14
《战国策·魏二·田需死》原文及翻译06-20
战国策·魏一·苏秦拘于魏原文及翻译06-14