《宋史·王刚中传》“王刚中,字时亨”原文和翻译
王刚中,字时亨,饶州乐平人,博览强记。王刚中,字时亨,是饶州乐平人,见闻广博,记忆力强。
绍兴十五年,进士第二人。绍兴十五年(公元1145年),考中进士第二名。
故事当召试,秦桧怒其不诣己,授洪州教授。按照惯例,他应被召面见皇上,秦桧怨恨他不去拜见自己,只授予他洪州教授之职。
桧死,召见,擢秘书省校书郎,迁著作佐郎。秦桧去世后,皇上召见王刚中,提拔他为秘书省校书郎,又升为著作佐郎。
孝宗为普安郡王,刚中兼王府教授。孝宗做普安郡王的时候,王刚中兼任王府教授。
每侍讲,极陈古今治乱之故,君子小人忠佞之辨。每次为郡王讲课,都竭力讲清古今治乱的原因,讲明如何分辨君子、小人与忠臣、奸邪。
迁中书舍人,言:“御敌今日先务,敌强则犯边,弱则请盟。王刚中升为中书舍人,他对皇上说:“抵御外敌入侵是当今的首要任务,敌人强大就会侵犯我国的边境,敌人弱小时就会请求与我国结盟。
今勿计敌人之强弱,必先自治,今天不必考虑敌人的强弱,必须首先自治,
择将帅,搜战士,实边储,备器械,国势富强,将良士勇,选择将帅,搜寻战士,充实边境的储备,准备好兵器辎重,国势富强,将良士勇,
请盟则为汉文帝,犯边则为唐太宗。”上韪其言。当敌人请求结盟时就如汉文帝所为,使之臣服;当敌人来侵犯时就如唐太宗所为,将其消灭。”皇上认为他的话很对。
会西蜀谋帅,上曰:“无以逾王刚中矣。”正巧西蜀谋求良帅,皇上说:“没有人比王刚中合适的了。”
以龙图阁待制知成都府、制置四川。王刚中以龙图阁待制之身份,被任命为成都府知府、四川制置使。
时吴璘累官阀至大帅,其下姚仲、王彦等亦建节雄一方。当时吴璘步步升迁担任大帅,他的`下属姚仲、王彦等也执持符节,称雄一方。
惟刚中检身以法,示人以礼,不立崖堑,驭吏恩威并行,羽檄纷沓,从容裁决,皆中机会。只有王刚中严于律己,以身作则,以礼待人,不设陷阱,管理吏属恩威并行,紧急檄文纷沓而至,王刚中也能从容裁决,且都切中时机。
敌骑度大散关人情汹汹。敌军骑兵越过大散关,人心惶惶。
刚中跨一马,夜驰二百里,起吴璘于帐中责之曰:“大将与国义同休戚,临敌安得高枕而卧”璘大惊。王刚中跨上一匹马,连夜飞奔两百里路,把吴璘从帐篷中叫起来,责问他说“:大将应与国家同悲欢共命运,面对敌军来犯,怎能高枕而卧?”吴璘为之震惊。
又以蜡书抵张正彦济师。王刚中又派人送蜡裹的书信给张正彦,要他前来支援。
西师大集,金兵败走。西面的军队一起聚集,打得金兵落荒而逃。
方议奏捷,刚中倍道驰还。正商议向皇上奏捷报功,王刚中兼程而行。
谓其属李焘曰:“将帅之功,吾何有焉。”回到自己军中,对他的属下李焘说:“这都是将帅们的功劳,我有什么功呢?”
焘唶曰:“身督战而功成不居,过人远矣。”李焘赞叹说:“临敌亲自督战,打了胜仗却不以功臣自居,超过一般的人很远了。”
成都万岁池广袤十里,溉三乡田。成都的万岁池有十里宽,浇灌着三乡之田。
岁久淤淀,刚中集三乡夫共疏之,累土为防,上植榆柳,表以石柱。因年岁久远淤积了许多泥沙,王刚中召集三乡壮丁共同疏通,垒土为堤,在堤防上种植榆树、柳树,并立石柱记载、表彰此事。
府学礼殿,东汉兴平中建,遭时多故,日就倾圮,属九县缮完,悉复其旧。府学的礼殿,是东汉兴平年间兴建的,因历时久远,多有变故,一天天倾塌,王刚中也吩咐九县百姓把它修缮完好,全部恢复了它的旧貌。
葺诸葛武侯祠,表贤以示民。王刚中又派人修缮了诸葛武侯祠,表彰贤者来为百姓树立榜样。
有女巫蓄蛇为妖,杀蛇,黥之。有一个女巫养蛇施行妖法,王刚中派人杀掉了她的蛇,并对她施以黥刑。
孝宗受禅,金犯淮,有旨趣刚中入见,陈战守之策。孝宗即位后,金人侵犯淮地,皇上下旨召王刚中入宫觐见,王刚中陈述了战守之策。
刚中曰:“战守者实事,和议者虚名,不可恃虚名害实事。”王刚中说:“战争守备是实实在在的事,而和议只是徒有虚名,不可以依仗虚名而损害实事。”
又奏四事:开屯田、省浮费、选将帅、汰冗兵。刚中又启奏了四件事:开屯田、省浮费、选将帅、汰冗兵。
居任,属疾卒,年六十三,赠资政殿大学士、光禄大夫,谥恭简。王刚中在任职时患病而死,终年六十三岁,皇上赠他资政殿大学士、光禄大夫之职,赠谥号为“恭简”。
建炎间,诏阶、成、岷、凤四州刺壮丁为兵,众以为忧。早在建炎年间,皇上下令要在阶、成、岷、凤四州强迫征壮丁为兵,百姓深感忧虑。
刚中建言五害罢之,免符下,民欢呼,声震山谷。王刚中进言此事之五害,请求加以罢除,皇上的免除令颁布后,百姓热烈欢呼,其呼声震动山谷。
比去,蜀父老遮道,有追送数百里者。等到王刚中离开蜀地时,蜀地的父老乡亲拦在路上,有人追送他数百里之远。
繇布衣至公卿,无他嗜好,公退惟读书著文为乐。王刚中从平民而至担任公卿,没有其他嗜好,办完公事之余只是以读书作文为乐。
有《易说》《春秋通义》《东溪集》《应斋笔录》等,凡百余卷。著有《易说》《春秋通义》《东溪集》《应斋笔录》等,共有一百多卷。
【《宋史·王刚中传》“王刚中,字时亨”原文和翻译】相关文章:
宋史·王刚中传原文附译文06-18
王刚中,字时亨,饶州乐平人原文及译文解析06-19
《宋史·王沿传》原文及翻译04-12
宋史王罕传原文翻译03-16
《宋史王旦传》原文及翻译12-06
《宋史王济传》原文及翻译12-06
《宋史·王云传》原文及翻译06-23
《宋史·王霆传》的原文及翻译06-29
《宋史·王鬷传》原文与翻译06-26