《宜阳之役冯章谓秦王》原文及翻译

时间:2022-09-24 14:19:06 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《宜阳之役冯章谓秦王》原文及翻译

  【原文】

  宜阳之役,冯章谓秦王曰:“不拔宜阳,韩、楚乘吾弊,国必危矣!不如许楚汉中以欢之。楚欢而不进,韩必孤,无奈秦何矣!”王曰:“善。”果使冯章许楚汉中,而拔宜阳。楚王以其言责汉中於冯章,冯章谓秦王曰:“王遂亡臣,固谓楚王曰:‘寡人固无地而许楚王。’”

  【译文】

  关于宜阳的战事,冯章对秦武王说:“不攻克宜阳,韩、楚两国就会联合起来,利用我国疲困而发动进攻,国家必然危机!我国不如答应把汉中让给楚国,以此取得楚国的欢心。

  楚国一高兴就不会进攻我国,那么韩国一定受到孤立,对我们秦国也就无可奈何了!”秦武王说:“很好。”后来,武王真的派冯章去答应把汉中让给楚国,使韩国陷入孤立,因而秦国一举攻克了韩国的宜阳。

  楚怀王根据冯章的许诺去泰国索取汉中,这时,冯章对秦武王说:“大王您就让我逃离秦国,于是您可对葱玉说s;我本来没答应给楚王土地的。”

【《宜阳之役冯章谓秦王》原文及翻译】相关文章:

张释之冯唐列传原文及翻译08-16

君子于役原文翻译及赏析03-27

《君子于役》原文和翻译09-21

君子于役原文翻译及赏析06-01

《君子于役》原文、翻译及赏析05-22

《史记·张释之冯唐列传》原文及翻译09-28

秦穆公谓伯乐曰原文翻译05-29

冯婉贞原文及翻译09-06

张谓早梅原文翻译及赏析12-04

秦王饮酒原文翻译及赏析10-25