《智囊(选录)·胆智部·杨素》原文及翻译

时间:2021-06-12 09:27:29 古籍 我要投稿

《智囊(选录)·胆智部·杨素》原文及翻译

  胆智部·杨素

  作者:冯梦龙

  【原文】

  杨素攻陈时,使军士三百人守营。军士惮北军之强,多愿守营。素闻之,即召所留三百人悉斩之,更令简留,无愿留者。又对阵时,先令一二百人赴敌,或不能陷阵而还者,悉斩之。更令二三百人复进,退亦如之。将士股栗,有必死之心,杨素以是战无不克。

  〔评〕素用法似过峻,然以御积惰之兵,非此不能作其气。夫使法严于上,而士知必死,虽置之散地,犹背水矣。

  文言文翻译:

  隋朝的杨素有一次攻打陈国时,征求三百名自愿留营守卫的士兵。当时隋兵对北军心存畏惧,纷纷要求留营守卫。杨素得知士兵怕战的心理,就召来自愿留营的三百人,将他们全部处决,然后再下令征求留营者,再也没有人敢留营。到对阵作战时,杨素先派一二百名士兵与敌交战,凡是不能尽力冲锋陷阵苟且生还者,一律予以处死。然后再派二三百人进攻,退败的同样处死。将士目睹杨素的治军之道,无不心存警惧,人人抱必死之心,于是与敌作战,没有不大获全胜的.。

  评译

  杨素带兵看似过于严苛,但统领怠惰成性的士兵,非用严法不能提振士兵气势。如果带兵者立法严苛,士兵也深知兵败难逃一死的道理,那么即使在平地作战,也有如背水一战了。

【《智囊(选录)·胆智部·杨素》原文及翻译】相关文章:

关于智囊(选录)·胆智部·安禄山原文及翻译07-04

关于智囊(选录)·胆智部·齐桓公原文及翻译07-06

智囊(选录)·兵智部·王的原文及翻译06-19

智囊(选录)·语智部·李纲的原文及翻译06-19

 智囊(选录)·捷智部·刘备原文及翻译07-05

智囊(选录)·术智部·颜真卿原文与翻译07-05

智囊(选录)·杂智部·老妪骗局的原文及翻译06-19

智囊(选录)·杂智部·总序的原文及翻译06-19

智囊(选录)·术智部·晏婴二的原文及翻译06-19