孟子离娄章句上第二十三节原文翻译解析读解

时间:2021-06-15 16:23:49 古籍 我要投稿

孟子离娄章句上第二十三节原文翻译解析读解

  原文

孟子离娄章句上第二十三节原文翻译解析读解

  孟子曰:“人之患在好为人师。”

  翻译

  孟子说:“人们的毛病,在于总喜欢充当别人的老师。”

  解析

  一语道破古今文人通病。

  问题在于,喜欢做别人的老师有什么不好呢?孔圣人不是“自行束情以上,吾未尝无诲”吗?不是“诲人不倦”吗?我们今天不也大张旗鼓地欢迎大家都去充实教师队伍,欢迎大家去做“人类灵魂的工程师”吗?

  症结在于“好”为人师。

  而到底有没有“病”却在于是否“能”为人师。

  所以“满罐水不响,半罐水响叮当。”真正胸有雄兵百万的人并不急于露才扬己,倒是那些年瓶子醋自以为了不起,动辄喜欢做别人的老师,出言就是教训别人,一副教师爷的派头。其结果是误人子弟,令人啼笑皆非。

  不仅如此,好为人师的人还往往自满自足,不思深造精进,结果是不但害人,也害自己。

  毛病就在于“好”为人师而“不能”。所以,真正具有真才实学的为人师表者并不在此列。这是我们应当加以区分的。不然的话,谁还敢去加入教师的队伍,去做那“人类灵魂的.工程师”呢?

  读解

  因为,如果一个人真正弄懂了最佳行为方式,就不喜欢充当别人的老师了。然而,时过两千余年,现在很多人仍是喜欢充当别人的老师,对别人的一举一动,一言一行,动辄表扬或批评,甚至责骂。殊不知,别人在他的一举一动、一言一行上,都是经过了考虑才有所行动的,站在他的立场上,他认为是对的,正确的,站在你的立场上,你也许认为他不对。这个是非对错问题要看各人的立场,各人的出发点,所以不能动不动就指责、教导别人。这也就是孔子所说的“不在其位,不谋其政。”不站在这个人的立场上,就不要去教导他、指责他。如果真想帮助他,就只能建议他,帮他分析问题,找到解决问题的方法,这才叫最佳行为方式。

【孟子离娄章句上第二十三节原文翻译解析读解】相关文章:

《孟子·离娄章句上·第二十四节》原文和翻译解析06-20

《孟子,离娄章句下》 文言文原文及翻译08-04

孟子·离娄章句上·第二十五节原文翻译07-05

《孟子·离娄章句下·第九节》原文解析06-20

孟子离娄原文和翻译03-17

孟子·离娄章句下·第二十七节原文和翻译07-05

《孟子·离娄章句下·第二十节》文言文原文及翻译07-26

《孟子·离娄章句上·第二十二节》原文及翻译07-03

孟子离娄章句中原文及译文合集03-23