- 相关推荐
《乌有先生历险记》的阅读答案及原文翻译
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编帮大家整理的《乌有先生历险记》的阅读答案及原文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《乌有先生历险记》原文:
乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官不拜曰边鄙野人不足充小吏公素善先生而相违期年未之见已因亲赴中山访焉。
二叟相见大说。先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇畜薄酿,每朔望辄自酌,今者故人来,盖共饮诸?”于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,不觉以酩酊醉矣。薄莫,先生酒解,而公犹僵卧,气息然,呼之不醒,大惊,邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其技矣。”先生靡计不施,迄无效,益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。惟路险,家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之。妾谓坐视故人死,是倍义尔,窃为君不取也。夫败义以负友,君子之所耻。孰若冒死以救之?”先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中……
进,山益深,失路。先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧;越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。忽见虎迹,大如升,少顷闻巨啸,四山响震,林泉战栗。声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向。先生自为必死,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”……
及反,亡是公犹未醒。长者诊之,曰:“是非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若习饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,又然艾灸之。须臾,公觉,谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗药数剂,不索直而去。亡是公复留兼旬而后别,惟不敢纵饮矣。
(张孝纯《乌有先生历险记》节选)
4、对下列句中划线词的解释,不正确的一项是()(2分)
A.艺桑麻五谷以为生 艺:种植。
B.脱有祸,固当不辞也 脱:如果
C.微司命,孰能生之? 生:使……活下去。
D.须臾,公觉,谢曰 觉:觉察。
5、下列各组句子中,划线的词的意义和用法相同的一组是()(2分)
A.惟读书是务 问今是何世
B.止济世活人耳,何以金帛为? 人为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
C.不意今乃捐躯此兽之口 使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还
D.先生以金帛奉长者。 今以秦之强而先割十五都予赵
6、下列对节选文字有关内容的分析和概括不正确的一项是()(2分)
A.第一段写乌有先生是中山一个普通百姓,不愿为官;亡是公向来与先生友善,分别一年了,乌有先生就跑去拜访亡是公。
B.第二段写两个老头相见后非常高兴,亡是公喝得酩酊大醉呼之不醒;乌有先生无计不施,最后和妻子合计,要亲自去请子虚长者来救治。
C.第三段写子虚长者乌有先生行进途中遇虎,便以为自己将落入虎口的情形。
D.第四段写子虚长者来到病人跟前,救治亡是公十分有效。亡是公从此不敢不加节制地喝酒了。
7、请给下面这段话断句,用“/”标出来。(2分)
朝 廷 数 授 以 官 不 拜 曰 边 鄙 野 人 不 足 充 小 吏 公 素善 先 生 而 相 违 期 年 未 之 见 已 因 亲 赴 中 山 访 焉
8、翻译。(共6分)
(1)诚能速之来,则庶几白骨可肉矣。(3分)
(2)吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?(3分)
参考答案:
4、D(2分)觉:醒。
5、B(2分)。
A.宾语前置的标志,助词/判断动词
B、用于句尾,表示反诘、疑问,多与“何”相配合使用
C.竟,竟然,副词/于是,就,连词
D.拿、用,介词/因为.
6、A(2分)。应该是“亡是公就跑到中山去拜访乌有先生”
7、(2分)此题考查断句能力,结合句意断句。
朝 廷 数 授 以 官 /不 拜 /曰/ 边 鄙 野 人/ 不 足 充 小 吏/ 公 素 善 先 生/ 而 相 违 期 年 未 之 见 已 /因 亲 赴 中 山 访焉
8.(1)(3分)如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。速、庶几、白骨,重点词:各1分。
(2)(3分)我家世世代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?业、止两个重点字词,句式“何……为?”各1分。
《乌有先生历险记》原文翻译:
乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)”无是公向来与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。
两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,世世代代从事医生这一职业,人们都拿‘现在的太仓公和扁鹊’称赞他。如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。
(乌有先生继续)往前走,山越来越深,最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!”
等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰:“我家世世代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。
《乌有先生历险记》知识点
词性活用
1.不欲与俗人齿 齿,名词用如动词,并列。
2.人以达士目之 目,名词用如动词,看待。
3.公素善先生 善,形容词用如动词,交好,与交好。
4.延邻医脉之 脉,名词用如动词,诊脉,摸脉。
5.微司命,孰能生之 生,不及物动词用如使动词,使……生,救活。
6.则庶几白骨可肉矣 肉,名词用如动词,长上肉。
7.先生然之 然,形容词用如意动词,认为对。
8.苟能活之,何爱此身 活,不及物动词用如使动词。
9.而躬自策驴夜驰之山中 策,名词用如动词,鞭打。
10.洞烛殿堂 烛,名词用如动词,照。
11.其欲血孤刀乎 血,名词用如动词,血染。
12.履流石,涉溪涧 履,名词用如动词,踩。
13.衣短褐,著草履,不冠不袜 衣、冠、袜,均为名词用如动词,衣,穿;冠,戴帽子;袜,穿袜子。
14.先生具白所以及所从来 白,形容词用如动词,禀告,陈说。
15.杀鸡为黍以食之 食,读sì,供给……吃,使……吃。
16.予当死之矣 死,为动用法,为(之而)死。
17.吾家世业医 世,名词作状语;业,名词用如动词。
时间词语
1、期年:一周年。
2、朔:阴历每月初一。
3、望:阴历每月十五日。
4、晦:阴历每月最后一天。
5、今者:现在。
6、中夜:半夜。
7、夜阑:夜将尽。
8、翼日:明天,次日。
9、薄莫:傍晚。
10、未几:不久。
11、曩昔:从前。
12、旋: 随即,不久。
13、俄:一会儿。
14、已而:随后,接着,不久。
15、质明:天亮时。
16、逾午:过午。
17、斯须:一会儿。
18、尔来:从那时以来。
19、少顷:一会儿。
20、寻:随即,不久。
21、旦日:明日。
22、侵晨:凌晨,天蒙蒙亮。
23、无何:没有多久。
24、须臾:一会儿,片刻。
25.兼旬:二十天。
【《乌有先生历险记》的阅读答案及原文翻译】相关文章:
《乌有先生历险记》原文及翻译精选09-24
乌有先生历险记原文及翻译08-10
《乌有先生历险记》原文及翻译09-24
乌有先生历险记原文及翻译03-18
乌有先生历险记原文以及翻译10-14
乌有先生历险记原文带翻译05-10
《包拯》原文翻译及阅读答案10-08
《去宥》阅读答案及原文翻译01-06
《读书之法》阅读答案及原文翻译11-29