小儿不畏虎原文翻译及寓意道理

时间:2024-02-19 09:47:34 王娟 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

小儿不畏虎原文翻译及寓意道理

  《小儿不畏虎》选自北宋文学家苏轼的《书孟德传后》,题名是后人所加,主要讲有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上,自己去河边洗衣服。下面跟着小编来看看小儿不畏虎原文翻译及寓意道理,希望对你有所帮助。

  原文:

  有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。

  意虎之食人,先被之以威;而不惧之人,威亦无所施欤!

  译文:

  有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,一会儿,老虎终于离开了。估计老虎吃人,总是先用其威风施加在别人身上;可是对于不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

  寓意:

  1、人对人倒常常是这样的。最终还是要凭实力决定一切的。

  2、有时候知道的东西多了,成熟了,反而唯唯诺诺,害怕很多事情,没有勇气了,其实是赞赏初生牛犊不怕虎的勇气的。

  3、小儿因“痴”不畏虎,“虎亦卒去”。这样的稀奇事引起作者思考。他获得的结论是:“意虎之食人,必先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!”从这一启示说开去,对所有的艰难困苦,挫折磨练,不也应该如此认识吗?望而生畏,自伤锐气;无所畏惧,成功有望。

  道理:

  1、面对困难我们要无所畏惧,勇于面对。

  2、无知者无畏。

  3、初生牛犊不怕虎。

  4、望而生畏只会自伤锐气,而无所畏惧就会成功有望。

  作者简介:

  苏轼(1037~1101),宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。苏洵长子。嘉祐二年(1057年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,密州、徐州、湖州、颖州等。元丰三年(1080年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。有《东坡七集》《东坡词》《东坡易传》《东坡乐府》等。

  注释

  1、浣衣:洗衣服。

  2、自若:神情不紧张。

  3、庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。

  4、意虎之食人意:估计。

  5、虎熟视久之熟:仔细。

  6、至以首抵触首:头。

  7、虎亦寻卒去卒:最终。去:离开。寻:副词,随即。

  8、仓皇:匆忙而慌张。

  9、惧:害怕。

  10、被:施加,给......加上。

  11、意:估计,推断。

  12、置:安放。

  14、驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。

  15、避:躲避

  16、痴:此指无知识。

  17、昼日:白天

  翻译句子

  意虎之食人,先被之以威;而不惧之人,威亦无所施欤!

  译文:估计老虎吃人,总是先用其威风施加在别人身上;可是对于不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方了。

  虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一惧。

  译文:老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望其中一个能够感到害怕。

【小儿不畏虎原文翻译及寓意道理】相关文章:

关于《小儿不畏虎》原文及翻译08-18

小儿不畏虎原文参考09-24

小儿不畏虎的原文注释及译文09-26

《小儿不畏虎》原文以及译文09-24

《小儿不畏虎》原文和译文09-24

郢人原文翻译及寓意10-30

《老妪与虎》原文翻译09-24

小儿垂钓原文、翻译、赏析08-01

《小儿垂钓》原文及翻译赏析10-26

小儿垂钓原文、翻译及赏析11-06