《渔歌子·草芊芊》抒情诗原文赏析及翻译
渔歌子·草芊芊
五代:孙光宪
草芊芊,波漾漾。湖边草色连波涨。沿蓼岸,泊枫汀,天际玉轮初上。
扣舷歌,联极望。桨声伊轧知何向?黄鹄叫,白鸥眠,谁似侬家疏旷?
「注释」
⑴芊芊——芳草茂盛的样子。
⑵漾漾——水波动荡的样子。
⑶连波涨——意思是草色与波浪相映连成一片。
⑷泊枫汀——船停泊于有枫树的.水汀边。
⑸玉轮——明月。骆宾王《在江南赠宋五之问》诗:“玉轮涵地开,剑匣连星起。”
⑹联极望——向四边远望。
⑺伊轧——象声词,摇桨之声,同“咿呀”。
⑻黄鹄(hú胡)——天鹅,游禽类,体长三尺多,形似鹅,颈长,上嘴有黄色之瘤,多为白色,栖于水滨。
⑼侬家——我,自称。疏旷——自由自在,旷达放纵。
简析
这首词抒写渔家情怀。上片头三句写湖上风光,突出了湖上的草色浓郁。“沿蓼岸”三句,写舟泊枫汀,月华初上,境界开阔静美,水天一色。
下片写渔家之乐。扣舷而歌,骋目而望,摇着桨儿在湖上自由自在地荡漾。听着黄鹄的叫声,见到白鸥栖息,渔人更感到自己同鸟儿一样的自由,于是就有“谁似依家疏旷”之感。
【《渔歌子·草芊芊》抒情诗原文赏析及翻译】相关文章:
渔歌子的古诗原文翻译及赏析10-08
渔歌子·荻花秋原文翻译及赏析11-02
渔歌子原文翻译04-06
渔歌子原文及翻译08-02
《渔歌子·楚山青》原文翻译及赏析11-30
渔歌子·楚山青原文翻译及赏析11-11
《渔歌子》翻译赏析03-09
渔歌子·荻花秋原文翻译及赏析(3篇)12-30
渔歌子·荻花秋原文翻译及赏析3篇11-02