- 相关推荐
《诗》的原文阅读与赏析
赏析就是把一个时间段取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训进行一次全面系统的赏析的书面材料,它可使零星的、肤浅的、表面的感性认知上升到全面的、系统的、本质的理性认识上来,不妨坐下来好好写写总结吧。但是总结有什么要求呢?以下是小编为大家整理的《诗》的原文阅读与赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
青鸟衔葡萄, 飞上金井栏。
美人恐惊去, 不敢卷帘看。
赏析:
捧剑仆是咸阳郭氏之仆,大概是晚唐时人。他没有留下姓名在人间,只流传三首诗。作为仆人,"尝以望水眺云为事,遭鞭箠,终不改"(见《全唐诗》卷七三二"捧剑仆小传")。其勤学如此,确实难能可贵。据说他所写的诗,当时"儒士闻而竞观,以为协律之词".
作者善于捕捉生活中的美,通过想象的加工,升华为更高更理想的艺术美。你看:一只青翠的鸟儿衔着一串晶莹碧透的葡萄,飞上金碧辉煌的井栏上。画面的主体显现出一片青翠(冷色),背景衬以井栏上耀眼的金黄(热色),色调冷暖对照,笔墨浓淡得宜,给人以静谧秀丽的柔美感。这一形象,优美雅丽,活泼动人,跳跃着生命的活力与欢乐,可以说象征着一种自由幸福的生活理想。
"青鸟衔葡萄"这一奇丽的景象在现实中不容易遇到,怪不得美人一碰见,马上偷偷地躲在帘后静静窥看,不敢卷起帘来尽情欣赏,唯恐惊走了它。末联刻画美人天真好奇、单纯活泼的性格,细致入微,真实而生动。结句把美人的心理活动及其惊喜情态细细托出,耐人寻味。这是一种映衬手法,从对方的反应中着墨,正面写美人凝神偷看的天真情态,从侧面突出了青鸟的奇丽与迷人。上半首和下半首彼此衬托,诗里的自然美与人的性格美交相辉映,相得益彰。
法国雕塑家罗丹说得好:"美是到处都有的。对于我们的眼睛,不是缺少美,而是缺少发现。"(罗丹《艺术论》)此诗善于发现生活中的美,并予以艺术的再现。青鸟衔葡萄的形象,新奇美丽,构思巧妙,创造出一个极其优美宁静、富有诗情画意的境界,含蓄地表达了人们对美好事物的热爱及对和平幸福生活的憧憬。诗味醇美,令人喜爱。
原文
元丰五年十二月十九日东坡生日,置酒赤壁矶下,踞高峰,俯鹊巢。酒酣,笛声起于江上。客有郭、尤二生,颇知音。谓坡曰:“声有新意,非俗工也”。使人问之,则进士李委闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘腰笛而已。既奏新曲,又快作数弄,嘹然有穿云裂石之声,坐客皆引满醉倒,委袖出嘉纸一幅曰:“吾无求于公,得一绝句足矣!”坡笑而从之。“山头孤鹤向南飞,载我南游到九嶷。下界何人也吹笛,可怜时复犯龟兹”。
阅读训练
一、解释文中加点的词
酣___俗___腰___既___袖___从___
二、翻译:
1.客有郭、尤二生,颇知音。
2.坐客皆引满醉倒。
三、李委仰慕苏东坡的诗名,遂借东坡生日而作新曲吹笛于江上,并以此求诗。请用一个四字格成语概括这件事。_________。
四、李委“得一绝句足矣”。试查阅、抄写、背诵苏轼的两首著名绝句:《饮湖上初晴后雨》、《题西林壁》。
参考答案:
一、酣(喝得痛快,酒兴正浓)俗(一般、普通)腰(腰间插着)既(已经,以后)。袖(从袖子里)从(听从,答应)
二、1.客人中有姓郭、姓尤的两个人,很懂音乐。
2.在座的客人都举杯痛饮而纷纷醉倒。
三、抛砖引玉
四、《饮湖上初晴后雨》:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 《题西林壁》:横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。
翻译∶
宋神宗元丰五年十二月十九日是苏东坡的生日。苏东坡在黄州赤壁矶摆酒庆贺。大家盘坐在江边高峰上,俯视着鹊巢,酒兴正浓时,忽然听到江面上传来了悠扬的笛声。来客的还有姓郭和尤的两位宾客,他们十分通晓音律,就对东坡说:“这笛声有新意,可不是普通的乐工吹奏的。”于是苏东坡派人去询问吹笛的是什么人。原来是位进士,名叫李委,他听说今天是苏东坡的生日,特意谱写并吹奏了新的笛曲《鹤南飞》以示庆贺。东坡把他请到跟前一看,原来是位头戴青巾,身着紫裘,腰里插着横笛的普通书生罢了。他已经吹奏新曲,就再请他吹几首曲子,那笛声,高入云霄,震石欲裂,宾客们边饮酒边聆听动人的笛声,一个个都痴醉了,于是李委从袖子里掏出一幅绝好的纸,说:“我对您别无所求,但愿得到您亲手题的一首绝句就十分满足了。”东坡笑着答应了他,诗曰:“山头孤鹤向南飞去,载我去遨游九嶷山。人间是什么人在吹着笛子?可喜的还变换着龟兹的乐调。”
释义∶
1.酣:喝得痛快,酒兴正浓。
2.俗:一般的,普通的。
3.腰:腰间插着。
4.既:已经,以后。
5.袖:从袖子里。
6.使:让
7.作:创作
8.元丰:北宋神宗赵琐年号
9.东坡:苏轼,北宋文学家,书画家,字子瞻,号东坡居士。下文中的“坡”,是作者自称
10.嘉纸:很好的纸张。嘉,美好的
启示:
一个人能得到大师的真迹是幸运的,但难在如何巧求“千金一字”,《献曲求诗》不失为一个“金点子”。
这个故事可用“抛砖引玉”或“醉翁之意不在酒”来概括。
【《诗》的原文阅读与赏析】相关文章:
雪诗原文及赏析06-17
《杂诗》原文及赏析08-04
古意诗原文及赏析03-11
诗原文翻译及赏析05-01
娇女诗原文及赏析08-01
劝学诗原文及赏析04-15
《木兰诗》原文及赏析03-02
杂诗陶渊明的诗原文赏析及翻译06-19
琴诗原文翻译赏析10-18
杂诗原文翻译及赏析06-29