《明日歌》古诗翻译及赏析
在生活、工作和学习中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。那什么样的古诗才是经典的呢?下面是小编为大家整理的.《明日歌》古诗翻译及赏析,希望能够帮助到大家。
【原文】
明日歌——[清]钱鹤滩
明日复明日,明日何其多!我生待明日,万事成蹉跎。世人苦被明日累,春去秋来老将至。朝看水东流,暮看日西坠。百年明日能几何?请君听我《明日歌》。
【注释】
复:再,又。
何其:何等,多么。
待:等待。
蹉跎:错过机会,虚度光-阴-。也有“空虚”之意。
世人:一般的人,世上的人。
苦:苦于。
累:牵累,妨碍。
日西坠:太陽向西落下。“水东流”“日西坠”都表示时间过得极快。
百年:指人的一生。
几何:多少。
【古诗今译】
明天又明天,明天何等的多啊!如果我们一生做事都要等到明天再去做,那么势必要虚度光阴,一切事情都会错过机会,到头来俩高手空空,悔之晚矣。世间的人一大都苦于被明日牵累,春去秋来不觉衰老将到。早晨看河水向东迅速流逝,傍晚看太陽向西瞬息坠一落。人的一生能有多少个明天?请诸位还是听听我的《明日歌》吧。
【赏析】
作者钱鹤滩是明末清初人,据说名叫钱福。钱福(1461—1504),字与谦,号鹤滩。华亭(现在上海松江)人。著有《鹤滩集》。此诗是根据文嘉的《今日歌》修改而成。
《明日歌》自问世至今,数百年来广为世人传颂,经久不衰。诗人在作品中告诫和劝勉人们要牢牢地抓住稍纵即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何计划和希望寄托在未知的明天。今天才是最宝贵的,只有紧紧一抓住今天,才能有充实的明天,才能有所作为,有所成就。否则,“明日复明日,”到头来只会落得个“万事成蹉跎”,一事无成,悔恨莫及。因此,无论做什么事都应该牢牢铭记:一切从今天开始,一切从现在开始。
这首诗内容充实,语言流畅,释理通俗明了,说服力强。
创作背景
《明日歌》作者钱福,是个怪人。他特别爱喝酒,还喜欢“撒酒疯”。他常常借着酒劲数落别人,以至于好多人就不喜欢他。可他为人却特别仗义。不光人品好,钱福的诗文也很有名气。他自小就是个神童,七岁就会写文章了。后来状元及第,官至翰林院修撰,诗文雄视当世。不过才三年时间,钱福就厌倦了官场生活。假托重病,不再出仕。虽然才名俱得,也没有官职之累,钱福却从来不放松对自己的要求,而是更加努力地学习。
此诗收录在《鹤滩稿》(明万历三十六年沈思梅居刻本)中,曾被误以为是钱福仿照文嘉的《今日歌》而作。
名家点评
清代钱泳《履园丛话》:后生家每临事,辄曰:“吾不会做。”此大谬也。凡事做则会,不做则安能会耶?又,做一事,辄曰:“且待明日。”此亦大谬也。凡事做则会,若一味因循,大误终身。家鹤滩先生有《明日歌》最妙。
作者简介
钱福(1461年—1504年),明代文学家,松江华亭(今上海松江)人,字与谦,因家住松江鹤滩附近,自号鹤滩。茶陵派领袖李东阳的门生。弘治年间状元及第。曾供职于翰林院,但由于未脱“吴中习尚”,最终被馆阁拒之门外。有《鹤滩集》。
【《明日歌》古诗翻译及赏析】相关文章:
《明日歌》原文、翻译及赏析11-01
明日歌原文翻译及赏析03-29
明日歌原文、翻译及赏析02-08
明日歌原文、翻译和赏析04-13
古诗明日歌08-23
明日歌古诗11-05
明日歌古诗10-11
明日歌原文翻译及赏析2篇07-07
明日歌原文翻译及赏析(2篇)10-18