权德舆《玉台体》全诗翻译赏析

时间:2021-06-18 15:01:30 古籍 我要投稿

权德舆《玉台体》全诗翻译赏析

  玉台体

  权德舆

  昨夜裙带解,今朝蟢子飞。

  铅华不可弃,莫是篙砧归。

  【诗文解释】

  昨天裙带结突然自己解开了,今天早晨又看到蟢子在飞。脂粉不能不施,应该打扮一番,莫不是丈夫要回来了。

  【词语解释】

  蟢子:长脚蜘蛛。

  【诗文赏析】

  南朝徐陵曾把梁代以前的诗选作十卷,定名为《玉台新咏》。这一诗集,香艳者居多。这首诗标明仿效“玉台体”写的是闺情,描写一位妇人思念丈夫,盼望丈夫回来的`情景。全诗感情真挚,质朴无华,俗不伤雅,乐而不淫,别有风味。

  南朝徐陵曾把梁代以前的诗选作十卷,定名《玉台新咏》。严羽说:“或者但谓纤艳者玉台体,其实则不然。”(《沧浪诗话》)可知这一诗集,香艳者居多。权德舆此首,标明仿效“玉台体”,写的是闺情,感情真挚,朴素含蓄,可谓俗不伤雅,乐而不淫。

  人在寂寞烦忧之时,常常要左顾右盼,寻求解脱苦恼的征兆。特别当春闺独守,更易表现出这种情绪和心理。我国古代妇女,结腰系裙之带,或丝束,或帛缕,或绣绦,一不留意,有时就难免绾结松弛,这,自古以来被认为是夫妇好合之预兆,当然多情的女主人公马上就把这一偶然现象与自己的思夫之情联系起来了。啊!“昨夜裙带解”,莫不是丈夫要回来了吗?她喜情入怀,寝不安枕,第二天,晨曦临窗,正又看到屋顶上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一种长脚蜘蛛)飘舞若飞:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飞”,祥兆迭连出现,这难道会是偶然的吗?喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“铅华不可弃,莫是藁砧归!”我还得好好严妆打扮一番,来迎接丈夫的归来。

  这首诗,文字质朴无华,但感情却表现得细致入微。象“裙带解”、“蟢子飞”,这都是些引不起一般人注意的小事,但却荡起了女主人公心灵上无法平静的涟漪。诗又写得含蓄而耐人寻味。丈夫出门后,女主人公的处境、心思、生活情态如何,作者都未作说明,但从“铅华不可弃”的心理独白中,便有一个“岂无膏沐,谁适为容”(《诗经·伯兮》)的思妇形象跃然纸上。通篇描摹心理,用语切合主人公的身分、情态,仿旧体而又别开生面。

【权德舆《玉台体》全诗翻译赏析】相关文章:

古诗玉台体权德舆全诗翻译及赏析10-09

《玉台体》权德舆唐诗注释翻译赏析04-12

玉台体(权德舆)11-02

权德舆《玉台体》原文译文简析01-02

《玉台体十二首》权德舆唐诗鉴赏11-01

《玉台体》原文、翻译及赏析03-10

玉台体原文翻译及赏析03-31

《台城》的全诗翻译赏析08-26

《玉楼春》全诗翻译赏析08-21