- 相关推荐
夜夜曲翻译及赏析古诗
在日常学习、工作或生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗是古代诗歌的泛称。古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编收集整理的夜夜曲翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
夜夜曲原文:
河汉纵且横,北斗横复直。
星汉空如此,宁知心有忆?
孤灯暧不明,寒机晓犹织。
零泪向谁道,鸡鸣徒叹息。
题解:
《夜夜曲》是南朝文学家沈约创作的一首五言诗。诗歌描写思妇彻夜不眠,盼望久出不归的心上人的悲愁情景,语言凝练,且具有浓厚的民歌色彩。此诗讲求声律,体现了“永明体”的艺术风格。
夜夜曲翻译:
银河纵横穿流、星斗横竖移动;银河与北斗星都是在无知无情的空自流转,又怎知我心中在想念一个人?空房之内,一盎孤灯半明不灭,不管天寒地冻,依然踏起织机,织起布来。泪流不止可又能向谁诉说呢?只能听着鸡鸣声发出一声声的叹息。
夜夜曲赏析:
《夜夜曲》,乐府杂曲歌辞的一种,它的创始人便是沈约。《乐府解题》云:“《夜夜曲》,伤独处也。”沈作有二首,皆写同样的主题。此为第一首,写空房独处的凄凉况味尤为具体而细致。
此诗共八句,可分前后两段,段各四句。每段开头二句均用对偶,结尾二句以白描手法抒写思妇惆怅自怜的内心感情。从前段到后段,思妇的感情有发展,有变化,直至结尾,形成一个高潮。
诗歌的开头两句借银河和北斗方位的变化来暗示时间的流逝。“河汉纵且横,北斗横复直”,写思妇长夜不眠,观看天空景象。诗人在这两句诗中交错使用了“纵”、“横”、“直”三个动词,忽纵忽横忽直,使人仿佛看到银河纵横穿流、星斗横竖移动的情景。诗中虽未直截写人,而人物的神情自可令人想见。古诗中用星辰位置的变易反衬思妇感情的愁苦,例子甚多。如《古诗十九首》云:“明月皎皎光,促织鸣东壁。玉衡指孟冬,众星何历历!”又云:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女,纤纤擢素手,札札弄机杼。”前人皆以为本之于《诗经·小雅·大东》,如《文选》李善注“河汉女”云:“《毛诗》曰:‘维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。’毛苌曰:‘河汉,天河也。’”观沈约此诗,当系近承《古诗十九首》,远绍《诗经》之《大东》,当然在具体描写上也有所不同。它开头二句说银河由纵到横,北斗由横到直,通过写景显示了时间的迁延。用一句通俗的话说,便是斗转星移,时间已过了很长。在此漫漫长夜,思妇耿耿不寐,心中必有所想,于是诗人借她的口吻说道:“星汉空如此,宁知心有忆?”星汉本为无知无情之客体,怨它何来?这种写法便是古人所常说的“无理而妙”。仿佛在说:银河啊,你空自流转;北斗星啊,你徒然横斜,你们怎知我心中在想念一个人?接下去二句写思妇因星汉移动、时光流逝而起的惆怅心情。“星汉”句总括上文又作一顿挫,着一“空”字,似乎把前面铺排的两句一下子推倒,令人感到不可思议。“宁知”句把思妇胸中的一股怨气,喷薄而出,着一“宁”字,与前面的“空”字紧相呼应,把人物的感情引向内心深处。二句全系脱口而出,声情毕肖,确有如闻其声,如见其人的效果。
如果说前半段以天空之景烘托思妇孤栖之苦,那么后半段则转而以室内之景映衬人物独处无聊的心态。诗人的笔锋由夜空转入闺房。空房之内,一盏孤灯,半明不灭,那暗淡的灯光,正象征着思妇的情怀。她孤独难耐,于是不管天寒地冻,踏起织机,织起布来。在这里,诗人没有照搬《诗经》与古诗,光写天上织女,而是将天上移到人间,写思妇亲理寒机。因此使人读来,更富有现实感。从对偶方面讲,这一联比前一联更为精当。因为前一联并列两件性质相近的事物,其弊如后人评价近体诗时所说的“合掌”。而这一联则意不相重,且层层推进,前句说灯不明,是在深夜;后句说晓犹织,则已到天亮了。从深夜到天明,思妇由独守孤灯到亲理寒机,层次鲜明,动作清晰,恰到好处地表现了她的孤独之感。
结尾二句,承上文而来。思妇彻夜未眠,所忆之人缥缈无踪,眼望孤灯,手理寒机,心中分外凄苦,于是她情不自禁地哭了。尽管泪流不已,也没有人同情她,她不能向人诉说单身独处的苦闷。她只有哀哀自伤,徒然叹息。结句“鸡鸣”二字,紧扣上句的“晓”字,而“徒”字又与前段的“空”字遥相照映。此刻女主人翁的孤独之感已达到了顶点,天上的星汉也好,自己的忆念与叹息也好,一切的一切,都是空幻而徒然的。她只有默默地流泪,独自咀嚼着悲伤。听到鸡叫的声音,她不由发出长长的叹息。
作者资料:
沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。
历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。在齐仕著作郎、尚书左丞、骠骑司马将军,为文惠太子萧长懋太子家令,“特被亲遇,每直入见,影斜方出”。竟陵王萧子良开西邸,招文学之士,沈约为“竟陵八友”之一,与谢朓交好。齐梁禅代之际,他帮助梁武帝萧衍谋划并夺取南齐,建立梁朝。曾为武帝连夜草就即位诏书。萧衍认为成就自己帝业的,是沈约和范云两个人。萧衍封他建昌县侯,官至尚书左仆射,后迁尚书令,领太子少傅。晚年与梁武帝产生嫌隙。十二年(513年),忧惧而卒,时年七十三。诏赠本官,赐钱五万,布百匹。有司谥请谥沈约为“文”,梁武帝道:“怀情不尽曰隐。”故改谥为“隐”。天监十二年八月十五日,卒于任,归葬蔺村(今浙江德清县新安镇群益村百子堂)。沈约生前与名道陶弘景相交,沈约死后陶弘景悼好友沈约诗“我有数行泪,不落十余年,今日为君尽,并洒秋风前”,应是陶弘景痛苦心境的写照。
著有《晋书》一百一十卷,《宋书》一百卷,《齐纪》二十卷,《高祖纪》十四卷,《迩言》十卷,《谥例》十卷,《宋文章志》三十卷,文集一百卷,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。明人由张溥在《汉魏六朝百三名家集》中辑有《沈隐侯集》。
沈约破庙读书
沈约,字休文,出生于公元441年,吴兴武康(今浙江德清县)人。他博学多才,藏书两万卷,尤擅长文学,被誉为齐梁文坛的领袖。他初仕刘宋朝尚书度支郎;后入南齐,历任东阳太守、国子祭酒等职;再人南梁任尚书左仆射、侍中、中书令,官至尚书令兼太子少傅,为南朝一代名相。
沈约的父亲沈璞,是一个饱读诗书有才华的人,宋文帝时任淮南太守。在此期间,沈约与母亲在家,生活倒也安定。沈约两岁时能背《诗经》,五岁时开始读经史,到了七岁时,便能吟诗作文。父亲沈璞长年不在家,知道儿子如此长进,心中自然高兴。他经常书信鼓励,还把自己最喜欢的《左氏春秋》、《史记》、《汉书》等经典派人送回家,鼓励沈约进一步学习。
然而好景不长,沈约十二岁那年,生活发生了剧变。公元453年二月,太子刘劭率军入宫,杀死宋文帝刘义隆及宰相江湛,自立为帝。五月,武陵王刘骏再诛杀刘劭,这就是孝武帝。在这两次宫廷政变引起的动乱中,沈约的父亲沈璞受到牵连,也不幸被杀,并有诛灭九族的大祸。消息传来,沈约母亲急忙带着儿子沈约,连夜从后门逃出。母子俩隐姓埋名,辗转来到浙江东部的一座寺庙。多亏庙中僧人怜悯,他们才在寺庙后院的一间破房里住了下来,得有栖身之所。此后,母亲靠纺纱织布挣些钱,勉强维持生活。
沈约年纪虽小,却十分懂事,读书也更加用功。母亲见儿子如此,相信将来必有出头之日,生活虽苦,也不觉得苦了。
沈约把从家中带出的书读完,没有钱买,便去附近村中借书。他知书达理,举止文雅,又谦虚礼貌,村中家有藏书的人都愿意把书借给他。
又过了一些日子,母亲连买灯油的钱也没有了。母亲见常有一些富户为寺庙捐赠灯油,为了儿子夜间读书,母亲便向寺内方丈借油。那方丈见沈约不但热爱读书,而且手脚勤快,每天清晨僧人还未起床,就主动把寺院打扫干净,早就喜欢上了他。方丈见他母亲前来借油,便很热情地说:“小施主年少多识,屈居我寺,已使我寺无上荣光。区区灯油,能助小施主读书,需用时尽管来取好了。”
有了灯油,沈约更是废寝忘食,日夜攻读。
母亲担心儿子身体,劝其休息无效,便只准他每晚用一盏灯油,不许再添。后来母亲仍嫌他睡得太晚,即使一盏灯油也要一点一点地给他减少。
沈约理解母亲的心情,无论母亲怎样做他都无怨言。于是他便在每晚油尽灯熄前,抓紧学习一些新知识,灯灭之后,躺在床上再在脑中复习和背诵当日读过的内容。
几年过后,皇帝大赦,沈约和母亲才得以返回家乡。
济阳名人蔡兴宗听说沈约破庙读书的经历,很是佩服,经常前来和他切磋学问。蔡兴宗担任郢州刺史以后,仍不忘记沈约,把他请去任安西外兵参军兼书记。沈约做官以后,克尽职守,连续人仕宋、齐和梁三个朝代。
蔡兴宗经常用沈约的事教育自己的儿子:“沈约的操行和才华,足可为人师表。你们要好好向他学习。”
【夜夜曲翻译及赏析古诗】相关文章:
夜书所见古诗翻译赏析10-31
古诗春夜喜雨原文翻译及赏析11-01
《舟夜书所见》古诗原文翻译及赏析01-26
《夜》原文及翻译赏析10-09
古诗原文翻译赏析09-12
牧童古诗的赏析及翻译10-17
所见古诗翻译赏析08-02
春寒古诗翻译赏析09-24
《舟夜书所见》原文及翻译古诗词赏析06-07
《秋夜曲》张仲素唐诗注释翻译赏析10-18