- 相关推荐
《晋书华廙传》原文及译文解析
华廙,字长骏,弘敏有才义。妻父卢毓典选,难举姻亲,故虞年三十五不得调,晚为中书通事郎。泰始初,迁冗从仆射。为武帝所礼,历黄门侍郎、南中郎将、都督河北诸军事。父疾笃辄还,遭丧。旧例,葬讫复任,廙固辞,迕旨。
初,表[注]有赐客在鬲,使廙因县令袁毅录名,三客各代以奴。及毅以货赇致罪,狱辞迷谬,不复显以奴代客,直言送三奴与廙,而毅亦卢毓婿也。又中书监荀勖先为中子求廙女,廙不许,为恨,因密启帝,以袁毅货赇者多,不可尽罪,宜责最所亲者一人,因指虞当之。又缘虞有违忤之咎,遂于丧服中免廙官。大鸿胪何遵奏廙免为庶人,不应袭封。有司奏曰:“廙所坐除名削爵,一时之制。廙为世子,著在名簿,不听袭嗣,此为刑罚再加。嫡统非犯终身弃罪,废之为重,依律应听袭封。”诏日:“应即位而废之,爵命皆去矣,何为罪罚再加?且吾之责廙,以肃贪秽,本不论常法也。诸贤不能将明此意,乃更诡易礼律,不顾宪度,君命废之,而群下复之,此为上下正相反也。”于是有司奏免议者官,诏皆以赎论。
廙栖迟家巷垂十载教诲子孙讲诵经典集经书要事名曰《善文》行于世与陈勰共造猪阑于宅侧帝尝出视之问其故左右以实对,帝心怜之。帝后又登陵云台,望见廙苜蓿园,阡陌甚整,依然感旧。太康初大赦,乃得袭封。久之,拜城门校尉,迁左卫将军。数年,以为中书监。河南尹韩寿因托贾后求以女配廙孙陶,廙距而不许,后深以为恨,故遂不登台司。年七十五卒,谥日元。
(选自《晋书·华廙传》,有删改)
【注】表:华廙之父。
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.廙柄迟家巷/垂十载教诲子孙/讲诵经典/集经书要事/名曰《善文》/行于世/与陈勰共造
猪阑于宅侧/帝尝出视之/问其故/
B.廙柄迟家巷垂十载/教诲子孙/讲诵经典/集经书要事/名曰《善文》/行于世/与陈勰共造
猪阑/于宅侧帝尝出/视之/问其故/
C.廙柄迟家巷垂十载/教诲子孙/讲诵经典/集经书要事/名曰《善文》/行于世/与陈勰共造
猪阑于宅侧/帝尝出视之/问其故/
D.廙柄迟家巷/垂十载教诲子孙/讲诵经典/集经书要事/名曰《善文》/行于世/与陈勰共造
猪阑/于宅侧帝尝出/视之/问其故/
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.调:文中指选拔官吏。古代表示官员任用或晋升的词语有“辟、拜、擢、致仕”等。
B.庶人:文中指平民,百姓;春秋时期对农业劳动者的称呼;古代官府中的吏役。
C.嫡:封建宗法制度中指正妻;封建宗法制度中正妻所生的儿子;关系最亲的,正统的。
D.卒:古代对人的死有专用的词来表示,如天子死叫崩,诸侯或大官死叫薨,大夫死叫卒。
“卒”后成为死亡的通称。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.华廙仕途不顺,充满波折。他虽然很有才德,但是他的岳父对他要求很严格,长久不提拔他;他与袁毅是姻亲关系,袁毅被抓,他受牵连。
B.对华廙的遭遇,官员的态度迥然不同。有人认为要免除华廙的官职,有人认为还要收回他继承的爵位;但也有人认为这样处罚太重。
C.华廙不喜欢通过婚姻攀结权贵。中书监荀勖想让自己的儿子与华廙的女儿结婚,华廙不答应;河南尹韩寿托贾后向华廙求结亲被拒绝。
D.皇帝对华庾既严厉又同情。皇帝主张严厉惩罚华廙,并说明其原因,还批评了那些不主张加重处罚华廙的人,不过,后来皇帝还是同情华廙。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)父疾笃辄还,遭丧。旧例,葬讫复任,虞固辞,迕旨。(6分)
(2)且吾之责虞,以肃贪秽,本不论常法也。(4分)
参考答案
4C(原文标点:腐栖迟家巷垂十载,教诲子孙,讲诵经典。集经书要事,名曰《善文》,行于世。与陈勰共造猪阑于宅侧,帝尝出视之,问其故。
5.A(“致仕”意思是交还官职,即退休)
6A(“他的岳父对他要求很严格”,文中无据;应是他的岳父对自己要求很严格,举贤避亲)
7(1)华廙的父亲病重便回家,父亲去世。按照旧例,下葬完了,恢复原职,华腐坚决推辞,违背了皇帝的旨意。(得分点:笃、讫、固+各 1 分,句意 2 分)
(2)再说我惩罚华廙,以此来达到肃清贪污丑恶,本来就不需按平常的法律。(得分点:且、责、论各 1 分,句意 1 分)
参考译文:
华廙,字长骏,旷达敏捷,有才德。华廙的岳父卢毓掌管选拔人才授官的事务,难以推举姻亲,所以华廙三十五岁没有得到提拔,很晚才担任中书通事郎。泰始初年,晋升为冗从仆射。华廙被武帝敬重,先后担任黄门侍郎、南中郎将、都督河北诸军事。华廙的父亲病重便回家,父亲去世。按照旧例,下葬完了,恢复原职,华廙坚决推辞,违背了皇帝的旨意。
当初,华廙的父亲华表有皇帝赐给的门客在鬲县,派华廙通过县令袁毅登录名字。三个门客各以奴仆代替。到袁毅因用财物买通他人而获罪,袁毅的供词迷乱谬误,不再显露以奴仆代替门客的事,直接说是送三个奴仆给华",而袁毅也是卢毓的女婿。又在这以前,中书监荀勖替儿子向华廙求娶其女儿,华廙没答应,结成怨恨,荀勖就秘密地向皇帝陈述这事,认为袁毅贿赂的人多,不能全部判罪,应该惩罚最亲近的一个人,趁机指责华廙应当判罪。又因华廙有违背圣旨的错误,就在守孝时间免除他的官职。大鸿胪何遵上奏朝廷 应把华廙免为百姓,不应该承继前辈受封的爵位。有关部门上奏朝廷说,华廙犯罪被取消原有的身份并剥夺爵位,只是一时的规定。华廙是华表的嫡子,写在名册上,不让他继承爵位,这是刑罚上再加处罚。嫡系亲属不是犯了终身废弃的罪,废除爵位就太重了,依照法律应让他继承爵位。”皇帝下诏说廙应该担任的官职而废除,封爵受职都革除了,怎么是刑罚再加处罚廙再说我惩罚华廙,以此来达到肃清贪污丑恶,本来就不需按平常的法律。你们不能明白这个意思,反而改变礼制法律,不顾虑法度,君主命令废除,而群臣要恢复,这是上下级做法正好相反。”于是有关部门上奏免除异议者的官职,皇帝下令将功赎罪。
华廙在家乡游玩休憩将近十年,教导子孙,讲解诵读经典书籍。收集经书的重要事件编成书,叫作《善文》,流行于当世。与陈勰共同在宅屋旁修建猪栏,皇帝曾经去视察过它,询问修建猪栏的原因,左右大臣如实回答,皇帝心里同情他们。皇帝后来又登上陵云台,望见苜蓿园,阡陌很整齐,心中依然感慨以前的事。太康初年,大救天下,华廙才获得继承封地。过了很久,授予城门校尉,升迁左卫将军。几年后,任命他担任中书监。河南尹韩寿托贾后请求把女儿许配给华廙的孙子华陶,华廙拒绝,不答应,贾后十分恨他,所以不能登三公之位。七十五岁去世,谥号元。
【《晋书华廙传》原文及译文解析】相关文章:
《晋书王浑传》原文赏析及译文07-27
《元史·郭侃传》原文及译文解析03-10
关于《汉书李陵传》的原文及译文解析08-12
《晋书·文苑》的阅读答案与原文译文07-06
关于《曹景宗传》原文及译文解析12-15
《后汉书·蔡邕传》的原文及译文解析01-11
《明史王守仁传》的原文及译文解析03-22
《明史于慎行传》原文阅读答案及译文解析10-16
《晋书·李密传》原文及翻译04-27
《晋书·王羲之传》阅读题答案及译文04-07