王修字叔治北海营陵人也的原文及译文

时间:2022-09-26 19:19:47 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

王修字叔治北海营陵人也的原文及译文

  王修字叔治,北海营陵人也.年七岁丧母.母以社日亡.未岁邻里社,修感念母,哀甚.邻里闻之,为之罢社.年二十,游学南阳,牛张奉舍。本举家得疾病,无相视者,修亲隐恤之,病愈乃去。初平中,北海孔融召以为主簿,守高密令。高密孙氏素豪侠,

  数犯法。民有相劫者,城入孙氏,吏不能执。修将吏民围之,孙氏拒守,吏民畏惮不敢近。修令吏民:“敢有不攻者,与同罪!”孙氏惧,乃出贼。由是豪强摄服。举孝廉,修让邴原,融不听。时天下乱,遂不行。顷之,郡中有反者。修闻融有难,夜往奔融.賊初发,融谓左右曰:“能冒难来,唯王修耳!”言终而修至.复署功曹.时股东多贼寇,复令修守胶东令。胶东人公沙卢宗强,自为营堑,不肯应发调。修独将数骑华入其门,斩卢兄弟,公沙氏惊愕莫敢动。修抚慰其余,由是寇才止.融每有难,修虽休归在家,

  无不至。融常赖修以免。

  袁译在青州,辟修为治中从亊,别驾刘献数毁短修。后献以亊当死,修理之,得免.时人益以此多焉。太祖引军攻详于南皮。修时运粮在乐安,闻谭急,将所领兵及诸从亊数十人往赴谭。至高密,闻谭死,下马号哭曰:“无君焉归? ”遂诣太祖,乞收葬译尸.太祖欲观修意’默然不应.修复曰:“受袁氏厚恩,若得收敛译尸,然后就戮,无所恨。”太祖嘉其义,听之.以修为督军粮,还乐安。谭之破厂诸城皆服,唯管系以乐安不从命。太祖命修取统首,修以统亡国之忠臣,因解其缚,使?太祖。太祖悦而赦之。袁氏政宽,

  在职势者多畜聚.太祖破邺,藉没审配家财物资以万数.及破南皮,阅修家,谷不满十斛,有书数百卷。太祖叹曰:“士不妄有名。”乃礼辟为司空掾,行司金中郎将,迁魏郡太守。为治,抑强扶弱,明赏罚,百姓称之。病卒官.(选自《三国志?魏志?十一》)

  8. 对下列各句中加点的词语的解释,错误的一项是

  A. 修抚慰其余,由是寇少止 少:同“稍”,稍微

  B. 修独将数骑径入其门 径:一直

  C.游学南阳,止张奉舍 止:住宿

  D.因解其缚,使诣太祖 诣:拜见

  9. 下列各组中,分别表现王修“为人仗义”的一项是

  ①修亲隐恤之,病愈乃去 ②敢有不攻者,与同罪!

  ③修闻融有难,夜往奔融 ④遂诣太祖,乞收葬谭尸

  ⑤藉没审配家财物资以万数 ⑥召车马未至,便将官属步至宫门

  A. ①③④⑥ B.②③④⑥ C.①②⑤⑥ ? D.②④⑤⑥

  10. 下列对文中有关内容的分析和概括,错误的一项是( )

  A. 王修被孔融召为主簿,任职高密。贼人进入当地豪侠孙氏家躲藏,吏役没法捕捉。王修率领吏役百姓包围了孙家,迫使其交出了作案之人。

  B. 王修字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧母。因为母亲死于社日这一天,所以第二年邻里在社日祭祀土神时,王修触景生情,极为哀痛,请求邻里停止了社日活动。

  C. 王修为官清廉,他在袁谭政处任职时,袁谭手下有权势的人大多都积聚财物。可在太祖攻破袁谭后,却见王修家,粮谷不满十斛,仅有书籍几百卷。

  D. 王修曾被袁谭征召为治中从事,多次受其同事别驾刘献诋毁诬陷。后来刘献因事当判死罪,王修审理这件案子,并未落井下石,而是使刘献得以免于一死。

  11. 把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1) 奉举家得疾病,无相视者,修亲隐恤之,病愈乃去。(5分)

  (2) 修复曰:“受袁氏厚恩,若得收敛详尸,然后就戮,无所恨.”(5分)

  参考答案

  8、A(应释为“同‘稍’,逐渐”)

  9、A(第②句是说王修不畏强暴,执法严明;第⑤句说的是太祖曹操查抄没收审配等人数以万计的家财,根本与王修无关)

  10、B(错在“请求邻里停止了社日活动”的表述,根据文意,应该是邻里被王修所感动,主动停止了社日活动)

  11、(1)张奉全家人都生了病,没有来探视他们的人,王修同情他们,亲自留下来照顾,直到他们病好了才离开。(“举家”,全家1分,“相” 他们1分,“隐恤” 哀怜(同情)抚恤1分,“去”离开1分,通顺1分)

  (2)王修又说:“我曾接受过袁氏的厚恩,如果能够让我收殓袁谭尸体,然后(让我)接受斩刑,我没有什么遗憾。( “受”接受1分,“若得” 如果能够1分,“就戮” 接受斩刑(走向刑场或被杀)1分,“恨”遗憾1分,通顺1分)。

  【参考译文】

  王修字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧母。他的母亲是在社日那一天死的,第二年邻里在社日祭祀土神,王修感念母亲,极为哀痛。邻里知道了,为此停止了社日活动。王修二十岁时,外出到南阳游学,住在张奉的家里。张奉全家人都生了病,没有来探视照顾的人,王修亲自留下来照顾他们,直到他们病好了才离去。初平年间(190—193年),北海国相孔融召王修为主簿,任高密县令。高密人孙氏素来为当地豪侠,门客屡次触犯法律,民间有抢劫案发生,贼人进入孙氏门下,吏役没法捕捉。王修率领吏役百姓包围了孙氏家宅,孙氏抗拒坚守,吏役百姓畏惧忌惮不敢靠近。王修命令他们:“谁敢不向前进攻,与孙氏一同治罪。”孙氏害怕了,终于交出贼人。从此,豪强们都被震慑畏服。荐举孝廉时,王修推让给邴原,孔融不听从他。适逢天下大乱,这事没有实行。不久,郡中有人叛乱。王修听说孔融有危难,连夜赶往孔融那里。反贼开始发难时,孔融对左右人说:“能冒着危难来的。只有王修而已!”话刚说完,王修就到了。后来王修又任功曹。当时胶东多有贼寇,又命王修为胶东县令。胶东人公沙卢宗族强盛,自己设置营寨壕堑,不肯听从官府的发派调遣。王修独自带领几个人骑马径直闯进公沙卢家中,斩杀了公沙卢兄弟几人,公沙氏族人震动惊愕,没有谁敢妄动。王修安抚了其余的人,自此贼寇逐渐止息。孔融每次有了危难,王修即使是在家里休息归养,没有不马上到的。孔融往往倚仗王修得以免于祸患。

  袁谭在青州时,征召王修为治中从事,别驾刘献几次诋毁诬陷王修。后来刘献因事当判死罪,王修审理这件案子,刘献得以免于一死。当时人因此更加称赞王修。太祖带领军队在南皮县进攻袁谭。王修这时运送粮食正在乐安,听说袁谭危急,率领他带去的士兵和属下的从事一共几十人,向袁谭那里赶赴。到了高密县时,听到袁谭已死的消息,王修下马放声大哭,说:“没有您,我回到哪里去啊?”于是去了太祖那里,请求让他收葬袁谭的尸体。太祖想要观察王修的诚意,沉默着一声不吭。王修又说:“我曾受过袁氏的厚恩,如果让我得以收殓袁谭尸体,然后让我接受斩刑,我没有什么遗憾。”太祖称赞他的义气,听从了他。太祖让王修担任督军粮,返回乐安。袁谭被击破后,全州各个城池都服从了太祖,惟独管统据守乐安,不愿服从。太祖命令王修去取管统首级,王修因为管统是亡国的忠臣,于是解开他的捆绑,让他去见太祖。太祖高兴并且赦免了他。袁氏政令宽纵,在职的有权势的人大多都积聚财物。太祖攻破邺城,查抄没收审配等人的家财数以万计。待到攻破南皮县,察看王修家,粮谷不满十斛,仅有书籍几百卷。太祖感叹着说:“王修作为士人真是名符其实。”于是礼聘王修为司空掾,代理司金中郎将,升任魏郡太守。王修治理政务,抑制豪强,扶助弱小,赏罚分明,为百姓所称道。王修病死在官位上。

【王修字叔治北海营陵人也的原文及译文】相关文章:

《新修滕王阁记》课文原文与译文06-18

欧阳修的蝶恋花原文及译文09-15

马周字宾王原文及译文05-27

《寡人之于国也》原文及译文11-24

大道之行也原文及译文注释02-02

范缜字子真南乡舞阴人也原文及译文03-23

王勃《滕王阁序》原文与译文11-09

滕王阁序原文及译文12-01

王庭筠《绝句》原文及译文03-28

滕王阁序原文与译文12-08