- 相关推荐
还自广陵原文阅读及翻译
《还自广陵》是宋代诗人秦观的作品之一下面是小编收集整理的还自广陵原文阅读及翻译,欢迎阅读参考!
还自广陵原文阅读及翻译 1
《还自广陵》
作者:秦观
天寒水鸟自相依,
十百为群戏落晖。
过尽行人都不起,
忽闻水响一齐飞。
注释:
1、还自广陵:这是作者从广陵回家乡高邮的路上写的'。广陵,现在的江苏省扬州市。
2、相依:挤在一起。
3、落晖:西下的阳光。
4、过尽:走光,走完。
翻译:
大冷天里,
水鸟为了暖和挤在一起,
十几只几百只一起,
在快要落山的太阳光下游戏。
路上的人走来走去,
它们都不躲开,
忽然听到水里哗啦一声响,
它们吓一跳,
“轰”的一下一起飞了起来。
还自广陵原文阅读及翻译 2
天寒水鸟自相依,十百为群戏落晖。
过尽行人都不起,忽闻水响一齐飞。
译文
大冷天里,水鸟为了暖和挤在一起,十几只几百只一起,在快要落山的太阳光下游戏。路上的人走来走去,它们都不躲开,忽然听到水里哗啦一声响,它们吓一跳,“轰”的一下一齐飞了起来。
注释
还自广陵:这是作者从广陵回家乡高邮的路上写的诗。广陵,现在的江苏省扬州市。
相依:挤在一起。
落晖:西下的阳光。
过尽:走光,走完。
赏析
山水诗除以情景相生见长外,还得有味,有趣味。水鸟哄飞,是常见景,但秦观这首诗写得声色兼备、生趣盎然,非常巧妙地写出春的信息。
“天寒水鸟自相依,十百为群戏落晖”,开头两句既自然清新,又生动传神。“依”、“戏”二字,把水鸟天真烂漫之姿,表现得真是惟妙惟肖。它们仿佛不是一群鸟,而是一群天真无邪的孩子在相戏打闹。晚霞抚摸着它们,它们也正在尽情地享受着大自然给它们安排的和谐、安逸、自由的生活,这种物物相亲的情景,令人羡慕神往。
这两句的艺术技巧是相当娴熟的。“寒”有冷意,“相依”是静态,这是一幅表现静态美的画面;“戏”是动态,“落晖”却有暖意,这又是一幅表现动态美的画面。但这二者又不是割裂的而是浑然一体的。一部分水鸟在“自相依”,另一部分水鸟却在“十百为群”地嬉戏,这种合而有分,分而有合的状态,这种动静相宜的情调,正是自然界每时每刻所呈现的生动而实在的面貌。这一组画面是采用白描手法,点出了早春时令、晚霞中水鸟的安闲。
“过尽行人都不起,忽闻水响一齐飞”,这是精彩传神之笔。从形式上看,第三句是前两句的承续,但又是为第四句蓄势,“不起”,正是为“起”作准备的。从表现水鸟的动势上看;诗人是有意按照由安静到微动(“戏落晖”)再到喧动(“一齐飞”)的顺序步步演进的;从所表现的'声音的频率上看,则是按照由静场(“自相依”)到轻响(“戏落晖”)再到骤响(“水响一齐飞”)的层次把音阶步步增高的。动态和声态同步进行,丝丝入扣,配合默契。最后,在第四句融为一体,把全诗的意境推向高潮。
意境上看,前面描绘出落晖,后面冲飞入天,融入晚霞,更为壮美。这里,既有绘画美,又有色彩美,更因群鸟齐飞,呱呱乱叫,传送出声态美。真是景象飞动,诗趣盎然。
秦观
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
【还自广陵原文阅读及翻译】相关文章:
还自广陵原文翻译及赏析10-23
《还自广陵》秦观原文注释翻译赏析04-12
《还自广陵》原文及译文09-09
还自广陵原文及赏析04-16
秦观《还自广陵》原文注释05-21
秦观《还自广陵》译文及注释06-11
《秦观 还自广陵》译文及注释06-11
画皮原文阅读翻译07-16
童趣原文阅读及翻译09-24