战国策·齐三·孟尝君奉夏侯章的原文及翻译

时间:2024-04-15 23:15:19 林强 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

战国策·齐三·孟尝君奉夏侯章的原文及翻译

  在日常学习、工作抑或是生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗的格律限制较少。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?下面是小编整理的战国策·齐三·孟尝君奉夏侯章的原文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

  作者:

  刘向

  原文

  孟尝君奉夏侯章以四马百人之食,遇之甚欢。

  夏侯章每言未尝不毁孟尝君也。

  或以告孟尝君,孟尝君曰:“文有以事夏侯公矣,勿言。”董之繁菁以问夏侯公,夏侯公曰:“孟尝君重非诸侯也,而奉我四马百人之食。

  我无分寸之功而得此,然吾毁之以为之也。

  君所以得为长者,以吾毁之者也。

  吾以身为孟尝君,岂得持言也。”

  翻译:

  孟尝君用四匹马和一百人的食禄奉养夏侯章,给他这样的待遇盂尝君也很高兴。

  可是夏侯章每次谈话的时候没有不语言重伤孟尝君的。

  有的人把这件事告诉孟尝君,孟尝君说:“我是有办法侍候好夏侯先生的,你不要再说了”董之繁菁也因此去问夏侯先生,夏侯章说:“孟尝君尊重的不是诸侯,却用四匹马和一百人的食禄奉养我。

  我虽然没有分寸之功却得到这么优厚的待遇,然而我语言重伤盂尝君正是为了抬高他。

  孟尝君之所以能够被人称为德高望重的人,是因为我语言中伤他,他从不计较。

  我用生命为孟尝君效力,哪里只是用语言能报答得了的。”

  编者简介

  刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。生平事迹见《汉书》卷三十六。

【战国策·齐三·孟尝君奉夏侯章的原文及翻译】相关文章:

《孟尝君奉夏侯章》原文及翻译09-24

战国策·齐三·孟尝君燕坐的原文及翻译11-11

战国策·齐三·孟尝君在薛原文附译文09-24

关于孟尝君逐于齐而复反原文及翻译09-24

孟尝君原文及翻译09-24

战国策·齐二·或谓齐王原文及翻译09-25

《战国策·齐二·或谓齐王》原文翻译09-24

《战国策·韩三·韩珉相齐》原文及翻译09-24

《战国策·韩三·秦招楚而伐齐》原文及翻译09-24