- 相关推荐
卢纶《塞下曲·其四》翻译赏析
赏析是通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的卢纶《塞下曲·其四》翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
【诗人简介】
卢纶:(739-799),字允言,祖籍范阳(今北京西南),后迁居蒲(今山西永济)。天宝末举进士,遇乱不第,奉亲避居鄱阳。代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉。又受宰相王缙赏识,奏为集贤学士、秘书省校书郎。后出为陕府户曹、河南密县令。德宗朝为昭应令,又赴河中节度使任元帅府判官,官至检校户部郎中。为 “大历十才子”之一。诗多应酬赠答之作, 但所作边塞诗却苍老遒劲,气势雄浑,体现盛唐之馀绪。
原文
塞下曲·其四 卢纶
野幕蔽琼筵,羌戎贺劳旋。
醉和金甲舞,雷鼓①动山川。
【注释】
①雷鼓:旧时也以祀天神之八面鼓解。实即擂鼓。
【简析】
第四首写凯旋归营,设宴劳军的欢乐场面。语言精炼含蓄,情态活跃鲜明,细吟组诗,军营之生活,守边之艰苦,胜利之欢腾,无不历历在目,令人感奋。
译文
在野外天幕下设下劳军盛宴,边疆兄弟民族都来祝贺我军凯旋。
喝醉酒后还要和着金甲跳舞,欢腾的擂鼓声震动了周围的山川。
【鉴赏】
前两句写敌军的溃逃。“月黑雁飞高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高。“单于夜遁逃”,在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。“单于”,原指匈奴最高统治者,这里借指当时经常南侵的契丹等族的入侵者。
后两句写将军准备追敌的场面,气势不凡。“欲将轻骑逐”,将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花。最后一句“大雪满弓刀”是严寒景象的描写,突出表达了战斗的艰苦性和将士们奋勇的精神。
本诗情景交融。敌军是在“月黑雁飞高”的情景下溃逃的,将军是在“大雪满弓刀”的情景下准备追击的。一逃一追的气氛有力地渲染出来了。全诗没有写冒雪追敌的过程,也没有直接写激烈的战斗场面,但留给人们的想象是非常丰富的。
【卢纶《塞下曲·其四》翻译赏析】相关文章:
《塞下曲·其四》卢纶唐诗注释翻译赏析04-12
《塞下曲》卢纶唐诗注释翻译赏析04-24
卢纶唐诗《塞下曲》赏析04-14
《塞下曲·其三》卢纶唐诗注释翻译赏析04-12
《塞下曲·其一》卢纶唐诗注释翻译赏析04-12
《塞下曲·其二》卢纶唐诗注释翻译赏析04-13
卢纶《塞下曲其二》全诗翻译注释及赏析01-23
扩写卢纶塞下曲05-02