《景公饮酒》的原文和译文

时间:2023-01-03 15:20:34 雪桃 古籍 我要投稿

《景公饮酒》的原文和译文

  在我们平凡的日常里,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?下面是小编为大家收集的《景公饮酒》的原文和译文,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《景公饮酒》的原文和译文

  《景公饮酒》原文:

  景公饮酒,移于晏子家,前驱报闾曰:“君至”。晏子被元,端立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有故乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。”晏子对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉。”

  公曰:“移于司马穰苴之家。”前驱报闾曰:“君至”。司马穰苴介胄操戟立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。”对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉。”

  公曰:“移于梁丘据之家。”前驱报闾曰:“君至”。梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而至。公曰:“乐哉!今夕吾饮酒也。微彼二子者,何以治吾国!微此一臣者,何以乐吾身!”贤圣之君皆有益友,无偷乐之臣。景公弗能及,故两用之,仅得不亡。

  《景公饮酒》译文:

  景公想喝酒,准备到晏子家去,手下人前去扣门禀告道:“国君就要来了。”(国君来时)晏子穿好衣服戴好帽子,恭恭敬敬地站在门口说:“莫非国君有什么事吧?莫非国家有什么事吧?不然国君为什么在不正常的时间深夜屈尊造访呢?”景公说:“(有)美酒之享,音乐之声,我希望与你同乐。”晏子回答说:“至于铺草垫,摆放酒杯酒壶,您是有专人的,我不敢参与其中啊。”

  (这之后)景公说:“就到司马穰苴家去喝酒吧。”手下人又前去扣门禀告道:“国君就要来了。”(国君来时)司马穰苴身穿铠甲,手持兵器,站立在门口说:“莫非国君要兵吧?莫非有臣子叛乱吧?不然国君为什么在不正常的时间深夜屈尊造访呢?”景公说:“(有)美酒之享,音乐之声,我希望与你同乐。”司马穰苴回答说:“至于铺草垫,摆放酒杯酒壶,您是有专人的,我不敢参与其中啊。”

  (这之后)景公说:“就到梁丘据家去喝酒吧。”手下人又前去扣门禀告道:“国君就要来了。”(国君来时)梁丘据左手拿着瑟,右手举着竽,唱着歌走到门口。景公说:“高兴得很呀!今晚我可以痛饮了。如果没有晏子、司马穰苴这两个人我怎么能治理好我的国家啊!如果没有你这个人,又怎么能让我身心快乐呢!”贤圣的君主都有好友,没有懈怠行乐的臣子。景公赶不上他们(尽职),因此两种人都重用了,结果是仅仅能够使国家不至于灭亡。

  拓展:《景公饮酒》阅读及答案

  景公饮酒

  景公饮酒,七日七夜不止。弦章谏曰:君饮酒七日七夜,章愿君之废酒也。不然,章赐死。晏子入见,公曰:章谏吾曰:愿君之废酒也。不然,章赐死。如是而听之,则臣为制①也;不听,又爱②其死。晏子曰:幸矣,章遇君也!令章遇桀、纣者,章死久矣。于是公遂废酒。

  [注释]①臣为制:即制于臣,受臣子控制。②爱:吝惜,舍不得。

  23.下列对加点的词解释有误的一项是( )(2分)

  A.七日七夜不止(停止) B.则臣为制也(被)

  C.又爱其死(喜爱) D.令章遇桀、纣者(假使)

  24.你喜欢景公吗?为什么?(3分)

  _________________________________________________________________________

  _________________________________________________________________________

  参考答案:

  23.C

  24.喜欢。因为他是一个较开明的君主,臣子以死相劝,他舍不得杀;晏子跟他讲道理,他还能听得进。

【《景公饮酒》的原文和译文】相关文章:

《景公饮酒》原文和译文01-03

《景公饮酒》的原文与译文01-03

文言文《景公饮酒》的原文与译文01-03

陶渊明饮酒原文及译文02-15

《饮酒·其五》原文及译文01-10

陶渊明饮酒原文及译文最新02-14

陶渊明饮酒原文及译文5篇02-15

陶渊明饮酒原文及译文(5篇)02-15

《景清借书》原文及译文12-14