游山西村文言文原文及译文

时间:2022-07-27 19:51:19 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

游山西村文言文原文及译文

  游山西村

游山西村文言文原文及译文

  宋代:陆游

  莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

  山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

  箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

  从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

  译文

  不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。

  山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

  吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

  今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

  注释

  ⑴腊酒:腊月里酿造的酒。

  ⑵足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。

  ⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

  ⑷柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。

  ⑸箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

  ⑹古风存:保留着淳朴古代风俗。

  ⑺若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

  ⑻无时:没有一定的时间,即随时。叩(ku)门:敲门。

【游山西村文言文原文及译文】相关文章:

《游山西村》注释及译文04-15

《游山西村》参考译文09-24

游山西村原文02-15

游山西村原文及翻译09-24

《游山西村》翻译及原文09-24

游山西村原文及注释04-22

游山西村原文及赏析03-06

游山西村原文及翻译10-05

游山西村陆游译文06-10

游山西村翻译和原文10-24