《度破讷沙眼见风来沙旋移》翻译赏析

时间:2021-02-05 10:32:27 古籍 我要投稿

《度破讷沙眼见风来沙旋移》翻译赏析

  度破讷沙·眼见风来沙旋移

  李益

  眼见风来沙旋移,经年不省草生时。

  莫言塞北无春到,总有春来何处知。

  【前言】

  《度破讷沙二首》是唐代诗人李益的组诗作品。第一首诗是诗人用诗的语言记录了自己亲历的一场沙尘暴,充分表现出塞北荒凉的特征。

  【注释】

  ⑴破讷沙:系沙漠译名,亦作“普纳沙”(《新唐书·地理志七》)。

  ⑵沙旋移:沙尘飞旋,沙丘移动。

  ⑶不省:谓未见过。唐杜甫《见王监兵马使说近山有白黑二鹰》诗之二:“黑鹰不省人间有,度海疑从北极来。”

  ⑷莫言:不要说。一作“无端”。塞北:指长城以北,泛指中国北边地区。到:一作“色”。

  ⑸总有:虽然有;即使有。总,通“纵”。

  【翻译】

  在沙漠上风一吹,看那沙尘满天飞旋,在这茫茫的沙碛上怕是永远看不到草木生长了吧。不能说塞北没有春天到来,但由于遍地风沙,不见青草,纵有春天到来,一切没有变化,又从哪里看到春天呢。

  【鉴赏】

  第一首诗是用诗的语言记录了自己亲历的一场沙尘暴。首句“眼见风来沙旋移”,高屋建瓴,气势逼人,仅一个“旋”字,足见风沙来势之猛烈。正因为有了这样震撼人心的亲历,诗人才会有“经年不省草生时”的.联想,在这茫茫的沙碛上怕是永远看不到草木生长了。但是,诗人襟怀博大,生性乐观,接下两句,诗意为之一转:“莫言塞北无春到,总有春来何处知。”这两句用以退为进的笔法,表现塞北终年无春的特征。

【《度破讷沙眼见风来沙旋移》翻译赏析】相关文章:

《度破讷沙·眼见风来沙旋移》翻译赏析05-06

《度破讷沙》翻译赏析05-04

李益《度破讷沙》的阅读答案及翻译赏析08-07

《度破讷沙二首》全诗翻译赏析08-19

屈原怀沙原文及翻译赏析06-01

游沙湖原文及翻译02-16

涴溪沙原文及翻译04-07

《千秋岁水边沙外》翻译赏析02-18

千秋岁水边沙外翻译赏析02-06