越女词镜湖水如月翻译赏析

时间:2021-02-08 08:46:53 古籍 我要投稿

越女词镜湖水如月翻译赏析

  《越女词·镜湖水如月》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  镜湖水如月,耶溪女如雪。

  新妆荡新波,光景两奇绝。

  【前言】

  《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。第三首诗所写则是另一种性格的劳动妇女。第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的'怅恨。第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。

  【注释】

  镜湖:一名鉴湖、庆湖,在今浙江绍兴市会稽山北麓,周围三百里若耶溪北流入于镜湖

  景:同“影”

  【翻译】

  镜瑚的水清明如月,若耶溪的少女洁白如雪。新妆荡漾湖水,水光倒影,奇美两绝。

  【赏析】

  这五首小诗虽总题名为越女词,但所咏实非一时一地之事,当是诗人初游吴越时所见的几个情景的个别记录。因吴越疆域毗连,自然地理状貌与民情风俗相似,而且这五首小诗的形式与语言风格亦颇相近,故统而言之也未尝不可。还应指出,五首诗选择的角度不同,塑造的人物性格各异,但组合在一起却可以给人一个总的印象,即吴越女子相貌美丽,肤色皙白,性格淳真开朗,朴素大方。她们挚爱人生,热烈大胆地追求自由幸福的爱情生活。“眉目艳星月”的“吴儿女”也好,“卖眼掷春心”的“吴儿”也好,“佯羞不出来”的“采莲女”也好,都能给读者留下很强烈的印象。在表现方法上,作者善用白描的笔法,抓住带有特征的景物和富有典型性的生活细节,寥寥数语便勾画出一个生动逼真的人物形象,笔墨很洗炼简洁。语言方面自然流畅,毫无雕琢板滞之感,清新可爱。

【越女词镜湖水如月翻译赏析】相关文章:

李白《越女词》的翻译赏析01-26

越女词耶溪采莲女翻译赏析05-18

《蝶恋花越女采莲秋水畔》全词翻译赏析09-05

昏镜词原文翻译及赏析01-27

越女词长干吴儿女的翻译赏析06-10

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》赏析及翻译11-11

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译及赏析10-21

《蝶恋花·越女采莲秋水畔》翻译赏析11-16

越女词五首原文及赏析08-20