《赠瑕丘王少府》翻译赏析

时间:2021-02-08 14:39:15 古籍 我要投稿

《赠瑕丘王少府》翻译赏析

  《赠瑕丘王少府》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  皎皎鸾凤姿,飘飘神仙气。

  梅生亦何事,来作南昌尉。

  清风佐鸣琴,寂寞道为贵。

  一见过所闻,操持难与群。

  毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云。

  我隐屠钓下,尔当玉石分。

  无由接高论,空此仰清芬。

  【前言】

  《赠瑕丘王少府》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗为李白由安陆移家瑕丘县城东门之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉时所作。全诗刻画了一个清心寡欲的'好官吏形象。

  【注释】

  ⑴梅生:即梅福,字子真,九江寿春人。为郡文学补南昌尉。王莽篡位,隐于九江一带,后传说成为神仙。见《汉书·梅福传》。

  ⑵鸣琴:喻瑕丘县令。此用宓子贱治单父典,孔子的学生宓子贱为单父宰,弹琴,身不下堂,而单父治。见《史记·仲尼弟子列传》。

  ⑶操持:常释为料理、操办、处理等。于此,则意为操守。如杜甫《东津送韦讽摄阆州录事》:“推荐非承乏,操持必去谦。”

  ⑷鲁邑 :即唐鲁国之都,兖州治城瑕丘,今为兖州市。

  ⑸瀛洲:海上仙山名。

  ⑹屠钓:此为李白用姜尚典以自喻。姜子牙微贱之时,不为人知,曾“屠牛于朝歌,卖饮于孟津”,后又隐钓于渭滨之磻溪。

  ⑺玉石:句读当为“玉、石”,玉即美玉,李白隐喻自己;石为普通石头,喻平常之人。

  【翻译】

  王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉?你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁。挥笔之间,诉讼了结,傲视王侯,目送飞云。我现在隐居在渔民屠夫之间,你要玉与石分清。无缘与你高谈阔论,只好远远地致意,表示仰慕之情。

  【鉴赏】

  公元736年(唐开元二十四年)冬,李白由安陆移家兖州治所瑕丘县城东门外,此诗为李白移家之初,首访兖州瑕丘地方官王县尉之作。此诗寥寥数笔就把一个清心寡欲的好官吏刻画得栩栩如生。犹以“毫挥鲁邑讼,目送瀛洲云”两句把王少府的精干清高表现无遗。

【《赠瑕丘王少府》翻译赏析】相关文章:

《赠瑕丘王少府》原文及赏析10-15

赠瑕丘王少府原文及赏析09-24

赠瑕丘王少府_李白的诗原文赏析及翻译08-03

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析03-22

送李少府贬峡中王少府贬长沙翻译赏析02-21

赠升州王使君忠臣翻译赏析06-11

赠白马王彪·并序原文翻译及赏析04-14

春夜竹亭赠钱少府归蓝田翻译及赏析02-06

古诗《送李少府贬峡中王少府贬长沙》原文翻译及赏析07-19