- 相关推荐
《田家·绿桑高下映平川》翻译赏析
在日常生活或是工作学习中,大家都接触过古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?以下是小编收集整理的《田家·绿桑高下映平川》翻译赏析古诗,希望能够帮助到大家。
《田家·绿桑高下映平川》作者为宋朝文学家欧阳修。古诗词全文如下:
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。
林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。
【注释】
①绿桑高下:形容桑树高低错落
②赛罢田神:指春祭
③笑语喧:喧-噪杂,热闹
④鸠:一种小鸟
⑤屋头:宅边,房前屋后
⑥初日:雨后刚出的太阳
【翻译】
这首诗写了四幅画面,分别是绿满平川、春祭笑语、雨歇鸠鸣、初日繁花。全诗情景交融,欢快明朗,描绘了浓浓的春意、勃勃的生机,表现了田家生活的热烈,兴旺的气氛,同时也表现了作者与民同乐的态度。
【赏析】
这首小诗一、三、四句写景,二句写农人。通过写景,描绘出一幅清丽无比的乡村图画。辽阔的平川是画面的背景,红日映照下绿油油的桑树、洁白的杏花使画面色彩斑斓,鸠鸟的鸣叫使画面充满了生机,而刚刚消歇的春雨则使一切显得特别洁净、清新。疏疏几笔,即传达出了春雨过后,艳阳初照下的乡村别具魅力的美。“赛罢田神笑语暄”是农人的精神状态,充满了乐观和愉悦,对生活的满足、对美好未来的自信尽在不言之中,而这又与乡村美景相得益彰。
作者简介
欧阳修,北宋仁宗时儒学家、作家、官员,字永叔,号醉翁、六一居士,谥文忠,中国吉州吉水(今属江西)人,曾继包拯接任开封府尹,为唐宋八大家之一。欧阳修四岁丧父,由其母郑氏教养。勤学聪颖,家贫买不起文具,便“以荻画地”。天圣年间中进士,官馆阁校勘,因直言论事贬知夷陵。庆历中任谏官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被诬贬知滁州。官至翰林学士、枢密副使、参知政事。王安石推行新法时,对青苗法有所批评。晚年隐居颖州的欧阳修自号六一居士。六一乃指珍藏的书本一万卷,三代以来的金石遗文共一千卷,琴一张、棋一局、酒一壶与自己一老翁也。
【《田家·绿桑高下映平川》翻译赏析】相关文章:
欧阳修诗词《田家·绿桑高下映平川》09-29
《田家》原文翻译及赏析03-26
田家元日原文、翻译及赏析06-30
田家行原文翻译及赏析02-07
《田家行》原文、翻译及赏析11-11
田家行原文翻译及赏析04-28
观田家原文翻译及赏析10-02
桑柔原文翻译及赏析01-07
桑扈原文翻译及赏析04-08
田家原文翻译注释及赏析09-28